ويكيبيديا

    "some encouraging developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض التطورات المشجعة
        
    • بعض التطورات المشجِّعة في
        
    • حدثت تطورات مشجعة
        
    The First Committee is meeting against the backdrop of some encouraging developments in arms control and disarmament. UN إن اللجنة اﻷولى تجتمع في سياق بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحــة ونزع السلاح.
    Please allow me to briefly highlight some encouraging developments that illustrate how we have been changing the way we do business. UN وأرجو أن تسمحوا لي أن أبرز باختصار بعض التطورات المشجعة التي تبين التغيير الذي حدث في طريقة إدارتنا لأعمالنا.
    14. During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. UN 14 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، كانت هناك بعض التطورات المشجعة فيما يتعلق بالميزانية النقدية العادية للوكالة.
    some encouraging developments may be found in relation to the Universal Periodic Review. UN وقد نجد بعض التطورات المشجعة بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    Regional questions, on the other hand, have seen some encouraging developments. UN فقد شهدت القضايا الإقليمية، بخلاف ذلك، بعض التطورات المشجعة.
    Only with respect to investigating the fate of persons missing since the invasion and establishing the circumstances of their disappearance have we recently witnessed some encouraging developments. UN وفيما يتعلق بالتحقيق في مصير المفقودين منذ الغزو وتحديد ملابسات اختفائهم، بدأنا فحسب نشهد بعض التطورات المشجعة مؤخرا.
    Since then, there have been some encouraging developments, particularly in relation to creating an environment conducive to the conduct of legitimate political activity. UN وقد حدثت منذ ذلك الحين بعض التطورات المشجعة وخاصة فيما يتصل بإيجاد بيئة تفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع.
    In the Sudan, there had been some encouraging developments, but the Government of National Unity must rein in pro-government militias and prosecute those responsible for crimes against humanity. UN أما في السودان فثمة بعض التطورات المشجعة ولكن حكومة الوحدة الوطنية يجب أن تكبح جماح الميليشيات المؤيدة للحكومة وأن تلاحق المسؤولين عن الجرائم ضد الإنسانية.
    The past year has provided significant security challenges, but it has also seen some encouraging developments, and it would be wrong not to note them. UN لقد أتت السنة الماضية بتحديات أمنية كبيرة, بيد أنها شهدت أيضا بعض التطورات المشجعة, وسيكون من الخطأ عدم الإشارة إليها.
    23. Following the Accra III Agreement, there have been some encouraging developments in the field of human rights. UN 23 - شهدت الفترة التي أعقبت اتفاق أكرا الثالث بعض التطورات المشجعة في مجال حقوق الإنسان.
    This session of the First Committee is convened against a backdrop of some encouraging developments in arms limitation and disarmament. UN تنعقد الدورة الحالية للجنة اﻷولى في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    This year's session of the Disarmament Commission is being held against the backdrop of some encouraging developments. UN تنعقد دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام إزاء خلفية بعض التطورات المشجعة.
    This year’s session of the First Committee is convened against the backdrop of some encouraging developments in arms limitation and disarmament. UN تنعقد دورة اللجنة اﻷولى هذا العام في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    3. At the regional level, some encouraging developments were observed during the period under review. UN 3 - وعلى الصعيد الإقليمي، لوحظت بعض التطورات المشجعة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    15. There have also been some encouraging developments in the region that might indirectly lead to improvements in the occupation regime, although, to date, the developments on the ground have not borne out those hopes. UN 15 - وحدثت أيضاً بعض التطورات المشجعة في المنطقة، قد تؤدي بشكل غير مباشر إلى تحسن في نظام الاحتلال، وإن كانت التطورات على أرض الواقع، حتى تاريخه، لا تؤكد تلك الآمال.
    On the other hand, at the plenary meetings held during this session, we have witnessed some encouraging developments in the national positions of a number of member States. UN ومن جهة أخرى، فقد شهدنا خلال الجلسات العامة التي عقدت أثناء هذه الدورة بعض التطورات المشجعة في المواقف الوطنية لعدد من الدول الأعضاء.
    51. During the last months of 1996, the Angolan peace process witnessed some encouraging developments. UN ٥١ - شهدت عملية السلام اﻷنغولية بعض التطورات المشجعة في اﻷشهر اﻷخيرة من عام ١٩٩٦.
    There had been some encouraging developments in recent months, however, including the new agreement on the reduction of nuclear arms signed by the United States and the Russian Federation. UN ولكن نشأت بعض التطورات المشجعة في الأشهر القليلة الماضية، بما في ذلك الاتفاق الجديد الذي وقعته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تخفيض الأسلحة النووية.
    There had been some encouraging developments in recent months, however, including the new agreement on the reduction of nuclear arms signed by the United States and the Russian Federation. UN ولكن نشأت بعض التطورات المشجعة في الأشهر القليلة الماضية، بما في ذلك الاتفاق الجديد الذي وقعته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تخفيض الأسلحة النووية.
    For many refugees, their strongest hope is to return home and, over the last year, there have been some encouraging developments, which have permitted hundreds of thousands of refugees and IDPs to do so. UN فأهم أمل للعديد من اللاجئين هو أمل العودة إلى الوطن وقد شهد العام الماضي بعض التطورات المشجِّعة في هذا الصدد، مما أتاح لمئات الألوف من اللاجئين والمشردين داخلياً تحقيق هذا الأمل.
    26. In 2001 there had been some encouraging developments with respect to the Agency's UNRWA regular budget and the working capital had amounted to US$ 8.5 million. UN 26 - وأضافت قائلة إنه في عام 2001، حدثت تطورات مشجعة تتعلق بالميزانية العادية للأونروا وبلغ رأسمالها المتداول 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد