ويكيبيديا

    "some governments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الحكومات في
        
    • بعض الحكومات كما أبديت في
        
    • وبعض الحكومات في
        
    some Governments in the Latin American and Caribbean region have increased their share of national investment in natural resource conservation and management. UN عمدت بعض الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى زيادة حصة الاستثمار الوطني لديها في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها.
    In recent years there has been something of a reaction to what had been perceived as excessive or inefficient participation by some Governments in public life. UN وفي السنوات اﻷخيرة كان هناك رد فعل من نوع ما على ما كان يعتبر إفراطا أو قصورا في مشاركة بعض الحكومات في الحياة العامة.
    National policies on poverty have been formulated by some Governments in our region, while others have designated local focal points. UN وقامت بعض الحكومات في منطقتنا بصياغة سياسات وطنية معنية بالفقر، بينما عينت حكومات أخرى منسقين محليين.
    " 15. The Working Group took note of the concerns expressed by some Governments in their responses. UN " 15 - وأشار الفريق العامل إلى المخاوف التي أبدتها بعض الحكومات في ردودها.
    It was said in this connection that the new draft article seemed to meet the concerns of some members of the Commission and of some Governments in the Sixth Committee and could therefore serve as a basis for the text as a whole. UN وقيل، في هذا الصدد، إن مشروع المادة الجديد يستجيب لشواغل بعض أعضاء اللجنة وشواغل بعض الحكومات كما أبديت في اللجنة السادسة، ومن ثم يمكن أن يكون أساسا للنص ككل.
    We consider ourselves democratic Governments -- some Governments in Latin America that are finding alternative tracks to development in which we have changed the axis of the concept of what constitutes a government. UN ونعتبر أنفسنا حكومات ديمقراطية - وبعض الحكومات في أمريكا اللاتينية تجد مسارات بديلة للتنمية التي غيرنا فيها محور المفهوم الذي يتم به تشكيل الحكومة.
    Times are changing, and in the interest of peace some Governments in the region have begun to respond to these changes by taking appropriate steps to reconcile their differences and to ensure that their peoples can live together in peace. UN ولكن العصر متغير، فمن أجل السلام بدأت بعض الحكومات في المنطقة تستجيب لهذه التغييرات باتخاذ الخطوات اللازمة للتقريب بين اختلافاتها والعمل على أن تتمكن شعوبها من العيش معا بسلام.
    Some governments, in fact, might introduce policies that reduce the potential for integrating global and local businesses. UN بل إن بعض الحكومات في الواقع، قد تطبق في إطار هذا السيناريو سياسات تحد من القدرة على دمج مشاريع اﻷعمال العالمية بمشاريع اﻷعمال المحلية.
    14. The suggestion of some Governments in their comments that this article should also contain the notion that becoming party to the convention will not affect existing watercourse agreements may not be without problems and does not seem necessary. UN ١٤ - واقتراح بعض الحكومات في تعليقاتها بأن تتضمن هذه المادة أيضا فكرة أن الانضمام الى الاتفاقية لن يؤثر على اتفاقات المجرى المائي القائمة قد لا يخلو من مشاكل كما أنه لا يبدو ضروريا.
    She would like to have further details of the important measures adopted by some Governments in that regard, including in the Horn of Africa and Latin America, and to know whether they could be replicated by other States facing similar situations. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من التفصيلات عن الترتيبات المهمة التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد، بما في ذلك في منطقة القرن الأفريقي وفي أمريكا اللاتينية، كما أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه التدابير قابله للتكرار بمعرفة دول أخرى تواجه أوضاعاً مشابهة.
    19. Country visits occur only with the consent and cooperation of the Government concerned, although the Special Rapporteur has also developed methods for reporting on country situations without conducting on-site visits, in view of the lack of cooperation of some Governments in that regard, as discussed further below. UN 19 - ولا تجرى الزيارات القطرية إلا بموافقة وتعاون الحكومة المعنية، وإن كان المقرر الخاص قد طوّر أيضا أساليب لتقديم تقارير عن الحالات القطرية دون القيام بزيارات ميدانية في ظل عدم تعاون بعض الحكومات في هذا الصدد، وهو ما يُبحث بمزيد من التفصيل أدناه.
    In paragraph 21 of the concluding observations, the Committee expresses concern that some Governments in Canada appear to take the position in litigation that the rights in article 11 of the Covenant are not protected, or only minimally protected, by the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN ٩- تعرب اللجنة في الفقرة ١٢ من ملاحظاتها الختامية عن القلق ﻷن بعض الحكومات في كندا تتخذ موقفاً في التقاضي يفيد على ما يبدو بأن الحقوق المنصوص عليها في المادة ١١ من العهد ليست مشمولة بالحماية في الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو بأنها مشمولة بأدنى حد من الحماية.
    some Governments in these countries have legislated increases in the capital base of the banks (for example, Nigeria) and/or established deposit guarantee schemes (for example, Kenya and Nigeria) to provide security and added incentive to savers. UN وقررت بعض الحكومات في هذه البلدان )مثل نيجيريا( زيادات في القاعدة الرأسمالية للمصارف و/أو وضعت مخططات لضمان الودائع )مثل كينيا ونيجيريا(، بغية توفير اﻷمان وتقديم حوافز إضافية للمدخرين.
    Efforts by some Governments in the region to tackle the issue notwithstanding, coordination and cooperation across international borders and between national provinces need to improve if North-East Asia is to make better use of its water resources (21). UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها بعض الحكومات في الإقليم للتصدي لهذه القضية، لا بد من تحسين التنسيق والتعاون عبر الحدود الدولية بين المحافظات القطرية إذا ما أريد لشمال شرق آسيا أن تستخدم موارد مياهها على نحو أفضل (21).
    2. Encourages all Governments to combat corruption, bribery, money-laundering and the transfer of the illicitly acquired funds and assets and to work for the return of such funds and assets to the countries of origin, after request and due process, and welcomes the actions at the national and international levels taken by some Governments in this regard; UN 2 - تشجع جميع الحكومات على مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع، وعلى العمل على إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، بعد تقديم طلب بذلك واتباع الإجراءات الواجبة، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Although not many developing countries have enacted legislation in the field of data protection and information privacy, some Governments in the developed world have already begun to implement data protection or information privacy concepts by regulating the collection, use, dissemination, and protection of personal data to which business actors have access over the Internet. UN 40- ورغم أن عدد البلدان التي سنت قوانين في مجال حماية البيانات وحرمة المعلومات ليس كبيراً، فقد بدأت بعض الحكومات في العالم المتقدم بالفعل بتطبيق مفهومي حماية البيانات وحرمة المعلومات من خلال تنظيم جمع واستخدام وتعميم وحماية البيانات الشخصية التي تتوفر سبل الوصول إليها للأطراف الفاعلة في مجال الأعمال التجارية على شبكة الإنترنت.
    2. Encourages all Governments to combat corruption, bribery, money-laundering and the transfer of illicitly acquired funds and assets and to work for the return of such funds and assets to the countries of origin, after request and due process, and welcomes the actions at the national and international levels taken by some Governments in this regard; UN 2 - تشجع جميع الحكومات على مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع، وعلى العمل على إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، بعد تقديم طلب بذلك واتباع الإجراءات الواجبة، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    82. The reformulation of article 1 seemed to meet the concerns of some members of the Commission and of some Governments in the Sixth Committee and could therefore serve as a basis for the text as a whole. UN 82 - وقالت إن إعادة صياغة المادة 1 هي فيما يبدو استجابة لشواغل بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وشواغل بعض الحكومات كما أبديت في اللجنة السادسة ومن ثم يمكن أن تكون أساسا للنص في مجموعه.
    809. At the end of February, I asked Under-Secretary-General Aldo Ajello to hold consultations with the Tajik parties and some Governments in the region in order to reach agreement on the agenda, time and venue for the fourth round of inter-Tajik talks. UN ٨٠٩ - وفي نهاية شباط/فبراير، طلبت إلى ألدو أخيلو، وكيل اﻷمين العام، أن يجري مشاورات مع الطرفين الطاجيكيين وبعض الحكومات في المنطقة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين وموعد ومكان انعقادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد