ويكيبيديا

    "some judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض القضاة
        
    • بعض قضاة
        
    • فبعض القضاة
        
    Allegations of serious crimes, including bribery, corruption, sexual intimidation and favouritism, have been levelled against some judges. UN وقد قُدمت ضد بعض القضاة ادعاءات بارتكاب جرائم خطيرة تشمل الرشوة والفساد والتخويف الجنسي والمحاباة.
    It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية.
    As you will note, some judges will complete their work in the first quarter of 2012. UN وكما ستلاحظون، سيكمل بعض القضاة عملهم في الربع الأول من عام 2012.
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    some judges of the International Court of Justice attended part of the meeting and expressed their views on the Draft Bangalore Code. UN وحضر بعض قضاة محكمة العدل الدولية جزءاً من هذا الاجتماع وأعربوا عن آرائهم بشأن مشروع مدونة بانجلور.
    In addition, some judges appear to be subject to external influence to the detriment of justice. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو أن بعض القضاة يتعرضون لتأثيرات خارجية تضر بالعدالة.
    He asked why some judges, who were supposedly appointed for life, had been removed from their posts. UN وسأل عن السبب في أن بعض القضاة المفترض أنهم قد عينوا لمدى الحياة قد عُزلوا من مناصبهم.
    some judges, however, adjudicated cases that they had received directly from complainants. UN إلا أن بعض القضاة حكموا في بعض القضايا التي عُرِضت عليهم مباشرة بعد تقديمها من الشاكين.
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    some judges were involved in cases in two different courtrooms and in such circumstances it was not possible to sit for longer than half a day. UN وكان بعض القضاة ينظرون في القضايا في غرفتين مختلفتين، وفي ظروف كهذه، لم يكن ممكنا أن تُمد الجلسة لأكثر من نصف يوم.
    some judges and State prosecutors showed strong determination to administer justice in a more effective way, resisting popular pressure and overcoming other obstacles. UN وأظهر بعض القضاة والمدعين العامين للدولة تعميما شديدا على إقامة العدل بطريقة أكثر فعالية، ومقاومة الضغط الشعبي والتغلب على العقبات اﻷخرى.
    some judges and magistrates have expressed concern over the implications of the bill, if enacted into law, on the independence of the judiciary. UN وأعرب بعض القضاة والقضاة الجزئيين عن قلقهم إزاء آثار سن مثل هذا القانون على استقلال القضاء.
    A number of disciplinary hearings were held, though some judges and prosecutors opted to resign before the cases against them could be heard. UN وعقدت عدة جلسات تأديبية، رغم أن بعض القضاة والمدعين العامين اختاروا تقديم استقالتهم قبل أن ينظر في قضاياهم.
    Horst Köhler exchanged views with some judges on the work of the Tribunal. UN وتبادل هورست كوهلر الآراء مع بعض القضاة عن عمل المحكمة.
    The purpose of this letter is to request an extension of the terms of office of some judges to allow the completion of trial work at the earliest date possible. UN والغرض من هذه الرسالة هو طلب تمديد فترة خدمة بعض القضاة كي يتسنى لهم إنجاز أعمال المحاكمة في أقرب موعد ممكن.
    He asked whether that was an accurate description of the attitude of some judges or prosecutors to allegations of torture. UN وسأل عما إذا كان هذا وصفاً دقيقاً لموقف بعض القضاة أو المدعين العامين إزاء ادعاءات التعذيب.
    A number of disciplinary hearings were held, though some judges and prosecutors opted to resign before the cases against them could be heard. UN وعقدت عدة جلسات تأديبية، رغم أن بعض القضاة والمدعين العامين اختاروا تقديم استقالتهم قبل أن ينظر في قضاياهم.
    This is a consideration for some judges when they are deciding on whether to incarcerate a male perpetrator. UN ويستند بعض القضاة إلى هذا الاعتبار عند اتخاذ القرار بحبس الجاني أو عدمه.
    It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية.
    211. In previous years, some judges were attacked by the police or suspended for failing to order the detention of journalists. UN ١١٢- وفي سنوات سابقة، تعرض بعض القضاة للاعتداء من جانب الشرطة أو أوقفوا عن العمل لعدم أمرهم باحتجاز صحفيين.
    Although some judges of the Constitutional Court expressed disagreement with the course taken by the proceedings, the Public Prosecutor's Office is sticking to its original hypothesis, namely, that the murder was the work of common criminals. UN ورغما عن أن بعض قضاة المحكمة الدستورية أعربوا عن عدم موافقتهم على سير الاجراءات، ظل مكتب المدعي العام متمسكا باقتراحه اﻷصلي، الذي مفاده أن الجريمة ارتكبها مجرمون بموجب القانون العام.
    some judges will enable a preliminary issue of receivability to be disposed of first, which, if the appeal is not receivable, avoids much unnecessary work. UN فبعض القضاة يسمحون بالنظر في مسألة المقبولية أولاً، وهو ما يُجنب الكثير من العمل غير الضروري في حال تقرر عدم مقبولية الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد