ويكيبيديا

    "some jurisdictions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الولايات القضائية
        
    • بعض الاختصاصات القضائية
        
    • بعض المحاكم
        
    • بعض النظم القانونية
        
    • بعض التشريعات
        
    • بعض النظم القضائية
        
    • بعض الهيئات القضائية
        
    • بعض الجهات القضائية
        
    • بعض السلطات القضائية
        
    • بعض القوانين التشريعية
        
    • بعض الولايات القانونية
        
    • فبعض الولايات القضائية
        
    • مستويات معيّنة من السلطة
        
    Furthermore, there is no requirement to demonstrate an overt act, which, as mentioned earlier, limits the application of the conspiracy offence in some jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد شرط لإثبات فعل سافر، مما يحدّ، كما ذكر آنفا، من تطبيق جرم التآمر في بعض الولايات القضائية.
    However, there are significant gaps in the coverage of regional networks, so this approach is likely to exclude some jurisdictions. UN ولكن هنالك ثغرات هامة في تغطية الشبكات الإقليمية، ومن ثم يخشى أن يستبعد هذا النهج بعض الولايات القضائية.
    At the same time, the use of paper cheques significantly decreased and was discontinued by law in some jurisdictions. UN وفي الوقت نفسه، شهد استخدام الشيكات الورقية تراجعا شديداً، وصدرت في بعض الولايات القضائية قوانين تقضي بوقفه.
    Moreover, fundamental matters, such as electronic signatures of juridical entities, were still under discussion in some jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال بعض الولايات القضائية تناقش مسائل جوهرية، كالتوقيعات الإلكترونية للكيانات القانونية.
    Regional agreements on witness protection were in place in some jurisdictions. UN وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود.
    In some jurisdictions, such a provision already exists in the insolvency regime. UN ويوجد بالفعل هذا الحكم في نظام الإعسار في بعض الولايات القضائية.
    In some jurisdictions, suspects are expected to be brought before the court within a specific period. UN وفي بعض الولايات القضائية يتوقّع أن يعرض المشتبه فيهم على المحكمة في غضون فترة محدّدة.
    In some jurisdictions, probation is a widely used alternative to imprisonment. UN وفي بعض الولايات القضائية يستخدم نظام مراقبة السلوك على نطاق واسع كبديل للسجن.
    It was also noted that under the law of some jurisdictions, the procuring entity would in any case have to communicate the grounds to all suppliers or contractors affected by a decision to reject all submissions. UN وذُكر أيضا أن قانون بعض الولايات القضائية ينص على أنه يتعين على الجهة المشترية، على أية حال، أن تبلّغ جميع المورّدين أو المقاولين الذين يتضررون بقرار رفض جميع العروض بأسباب ذلك الرفض.
    However, concern was expressed that this concept would not be recognized in some jurisdictions. UN ولكن أُبدي تخوّف من أن هذا المفهوم لن يحظى بالاعتراف في بعض الولايات القضائية.
    It was reported that such practices proved to be useful in some jurisdictions. UN وقيل إن هذه الأعراف أثبتت فائدتها في بعض الولايات القضائية.
    It was explained that experience in some jurisdictions indicated that restricted tendering opened the door to abuse and subjectivity. UN وأوضح أن التجربة في بعض الولايات القضائية تظهر أن المناقصة المحدودة تفتح أبواب التعسّف والذاتية.
    It was also said that, in some jurisdictions, granting preliminary orders could give rise to objections based on violation of the principle of due process. UN وقيل أيضا إن إعطاء أوامر أولية في بعض الولايات القضائية يمكن أن يثير اعتراضات بناء على انتهاك مبدأ المحاكمة المشروعة.
    It was noted that in some jurisdictions those issues were regulated at the level of statutory law. UN ولوحظ أن تلك المسائل تُنظَّم في بعض الولايات القضائية على مستوى القانون التشريعي.
    Imposing supervision and certain restrictions as an alternative or release on personal recognizance are options that have been used in some jurisdictions. UN والإخضاع للمراقبة ولقيود معينة كبديل عن الاحتجاز أو الإفراج مقابل تعهّد شخصي من الخيارات التي استخدمت في بعض الولايات القضائية.
    In these circumstances, in some jurisdictions the costs of a cartel-specific leniency programme may outweigh the benefits. UN وفي هذه الظروف، قد تكون تكاليف برنامج التساهل المتعلق بالتكتلات أكبر من الفوائد في بعض الولايات القضائية.
    47. In some jurisdictions the proscribed conduct or the application of universal jurisdiction was the subject-matter of specific legislation. UN 47 - شكل السلوك المحظور أو تطبيق الولاية القضائية العالمية موضوع تشريعات محددة في بعض الولايات القضائية.
    some jurisdictions have gone further by redefining fiduciary duties. UN وسارت بعض الاختصاصات القضائية شوطاً أطول بإعادة تعريف الواجبات الإتئمانية.
    Paragraph 5 Illegally obtained evidence is admissible in some jurisdictions. UN تسمح بعض المحاكم بقبول أدلة يتم الحصول عليها بوسائل مخالفة للقانون.
    Such a process might involve loss of existing case law in some jurisdictions. UN وقد تؤدي هذه العملية إلى فقدان السوابق القضائية القائمة في بعض النظم القانونية.
    In some jurisdictions the competition authority has concluded memoranda of understanding with other regulatory bodies, which typically set out the manner in which the parties will interact with respect to issues that require joint action. UN وفي بعض التشريعات أبرمت سلطات المنافسة مذكرات تفاهم مع كيانات تنظيمية أخرى، بحيث وضعت بصورة نموذجية الطريقة التي سيتفاعل بواسطتها الأطراف فيما يتعلق بالقضايا التي تحتاج إلى عمل مشترك.
    It was stated that, in some jurisdictions, customs-related costs were not generally included in the valuation of goods. UN وقيل ان التكاليف المتصلة بالجمارك لا تندرج، عامة، في بعض النظم القضائية في تقدير قيمة البضاعة.
    Second, some jurisdictions take the position that the provision applies only to original investigations and not to annual reviews. UN وثانياً، ترى بعض الهيئات القضائية أن الحكم يسري فقط على التحقيقات الأصلية وليس على عمليات المراجعة السنوية.
    For example, some jurisdictions in the United States of America have well-established satellite monitoring of offenders serving non-custodial sanctions. UN ٢٤- وعلى سبيل المثال، يوجد لدى بعض الجهات القضائية في الولايات المتحدة اﻷمريكية أجهزة راسخة للرصد عن طريق التوابع الاصطناعية تستخدم في رصد المجرمين الذين يقضون عقوبات غير احتجازية.
    The company laws of some jurisdictions, or special legislation on infrastructure projects, require a certain amount of participation of local investors in locally established companies. UN وذلك قوانين الشركات في ظل بعض السلطات القضائية والتشريعات الخاصة بمشاريع البنى اﻷساسية تشترط قدرا معينا من مشاركة المستثمرين المحليين في الشركات المنشأة محليا.
    In some jurisdictions where the authority has the status of a department in a Ministry, it may be necessary to ensure that the competition authority has the necessary powers to advise other public entities on their legislative and regulatory programmes. UN وفي بعض القوانين التشريعية حيث تتمتع السلطة بمركز دائرة في وزارة ما، فربما كان من الضروري ضمان أن تكون لسلطات المنافسة النفوذ اللازم لتقديم المشورة للكيانات العامة الأخرى بشأن برامجها التشريعية والتنظيمية.
    For example, in some jurisdictions, it was common for a bank to ask an individual to provide his or her mother’s birth surname when setting up a bank account. UN فمن المعهود في بعض الولايات القانونية مثلا أن يطلب المصرف من الفرد تقديم لقب أمه عند الولادة عند فتح حساب مصرفي .
    some jurisdictions perceive the obligation for consent to be ex ante. UN فبعض الولايات القضائية تتوخى أن يكون الالتزام بالموافقة مسبقاً.
    154. Knowledge of human rights is an educational goal, taught and tested as such, in some jurisdictions; for example, the Flemish Community has issued a decree setting goals for courses on human rights, children's rights and active citizenship. UN 154- الكفاءات في مجال حقوق الإنسان هي كفاءات مقرّرة وخاضعة للتقييم كهدف من أهداف التثقيف في مستويات معيّنة من السلطة. فعلى مستوى المجتمع المحلي الفلمنكي مثلاً، صدر مرسوم يضع أهدافاً نهائية معينة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وحقوق الطفل والممارسة الفعلية للمواطَنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد