ويكيبيديا

    "some level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى ما
        
    • مستوى معين
        
    • مرحلة ما
        
    • قدرا
        
    • بعض المستويات
        
    • قدراً
        
    • مستوى معيناً
        
    • بمستوى ما
        
    • درجة ما
        
    • قدر معين
        
    • بعض مستويات
        
    • بعض التغيير
        
    • مستوى معينا
        
    • صعيدٍ ما
        
    • درجة معينة
        
    Maybe on some level, he thought he was making amends. Open Subtitles ربما على مستوى ما كان يفكر أنه سيقوم بالتعويض
    Are your stocking on straight? I understand this at some level. Open Subtitles أنت عالقة بهذا الأمر, أنا افهم هذا على مستوى ما
    Implementation of standards achieved at 40 per cent of peacekeeping operations at some level of compliance UN حقق 40 في المائة من عمليات حفظ السلام مستوى معين من الامتثال فيما يتعلق بتنفيذ المعايير
    One in every four households experiences some level of physical or psychological violence. UN ويعاني ربع الأسر المعيشية من مستوى معين من العنف الجسدي أو النفسي.
    On some level, you must've known this was gonna happen. Open Subtitles في مرحلة ما لابد أنكِ عرفتي أن هذا سيحدث
    Securing decent jobs requires some level of training and education. UN ويتطلب الحصول على وظائف لائقة قدرا من التدريب والتعليم.
    I always felt like we understood each other on some level. Open Subtitles لقد شعرت دائما نحن نفهم بعضنا البعض على بعض المستويات
    Peace processes frequently collapse, but each phase often delivers some level of success. UN ويتكرر انهيار عمليات السلام، ولكن غالباً ما تحقق كل مرحلة مستوى ما من النجاح.
    However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. UN بيد أنه قد يوجد مستوى ما من التحفيز إذا كانت التعرفات لا تعدل فورا أو إذا كان التعديل لا ينطبق بأثر رجعي.
    Many skills training programmes also assume some level of prior education, most notably in terms of literacy. UN وكثير من برامج التدريب على المهارات تستلزم أيضا مستوى ما من التعليم السابق وعلى الأخص من ناحية معرفة القراءة والكتابة.
    You have to know at some level that your husband has been keeping something from you. Open Subtitles عليك أن تعرف على مستوى ما أن زوجك قد تم حفظ شيء منك.
    And, of course, at some level what he was doing was actually purchasing that loyalty going forward. Open Subtitles و بالطبع ما كان يفعل على مستوى ما هو شراء ولائهم مقدما
    It is critical for the development of democratic institutions in both Indonesia and East Timor that there be some level of accountability for the 1999 atrocities. UN ومما يكتسي أهمية حاسمة لتنمية المؤسسات الديمقراطية سواء في إندونيسيا أو تيمور الشرقية أن يتوفر مستوى معين من الخضوع للمحاسبة عن فظائع 1999.
    As pointed out by one scientific institution, however, some level of duplication and competition can also stimulate quality. UN غير أنه، كما أشارت إحدى المؤسسات العلمية، فإن مستوى معين من الازدواجية والتنافس يمكن أن يشجع على إتقان الجودة.
    UNU indicated that it would develop some level of integration with the Atlas system to address the Board's concern in the future; UN وقد أفادت الجامعة بأنها ستسعى لتحقيق مستوى معين من التكامل مع نظام أطلس من أجل معالجة شواغل المجلس في المستقبل؛
    Don't you think that on some level, you want this whole thing to end? Open Subtitles لا تظني بأنه عند مرحلة ما, تريدين للأمر برمته أن ينتهي ؟
    The information received indicates there is some level of decentralization and some surveying of needs in the urban setting. UN وتبين المعلومات الواردة أن هناك قدرا من اللامركزية ومن مسح الاحتياجات في المناطق الحضرية.
    Maybe you're not meeting someone because on some level, you don't want to be truly known. Open Subtitles ربّما انت لا تواعدين احد لانه في بعض المستويات لا تريدين ان تكوني معروفة بحق
    Maintaining momentum for these initiatives, nevertheless, calls for some level of continuing support. UN بيد أن الإبقاء على زخم هذه المبادرات يتطلب قدراً من الدعم المتواصل.
    The proposal recognizes that HFCs are alternatives in many existing HCFC applications, so baseline levels are set to accommodate some level of transition from HCFCs to HFCs UN يعترف الاقتراح بأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية بدائل في كثير من التطبيقات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم فإن مستويات خط الأساس محددة بحيث تأخذ في اعتبارها مستوى معيناً من الانتقال من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مركّبات الكربون الهيدرو فلورية.
    As a result, there is a need to maintain some level of a reserve of these items to guarantee ready accessibility. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة للاحتفاظ بمستوى ما من الاحتياطي من هذه اﻷصناف لضمان بقائها جاهزة للاستخدام.
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    These initiatives have contributed to maintaining some level of security outside Mogadishu, even while armed conflict has escalated in the capital. UN وقد أسهمت هذه المبادرات في الحفاظ على قدر معين من الأمن خارج مقديشو، حتى عندما تصاعد الصراع المسلح في العاصمة.
    In 2002, a total of 13 projects carried out activities with the specific aim of affecting some level of policy-making, with half achieving their targets satisfactorily. UN وفي 2002، اضطلع ما مجموعه 13 مشروعا بأنشطة استهدفت على وجه التحديد التأثير على بعض مستويات صنع القرارات، وقد حققت نصف هذه المشاريع أهدافها بصورة مرضية.
    Unlike unified national legal systems, some level of fragmentation is inherent in international law-making. UN وبخلاف الأنظمة القانونية الوطنية الموحَّدة، فإن عملية وضع القانون الدولي تتضمن بطبيعتها مستوى معينا من التجزؤ.
    I suppose on some level, it's possible that he might have a point. Open Subtitles أفترض أنه على صعيدٍ ما من الممكن بأنه قد يكون محقاً
    The third lay between those two extremes: an insolvency representative was appointed, and could exercise some level of supervision over the debtor. UN ويقع النهج الثالث بين هذين النهجين المتطرفين: فيتم تعيين ممثل للإعسار يمكنه ممارسة الاشراف الى درجة معينة على منشأة المدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد