Moreover, some major donors are earmarking their contributions to all four Pillars. | UN | ويضاف إلى ذلك أن بعض المانحين الرئيسيين يخصصون تبرعاتهم لجميع الركائز الأربع. |
some major donors are still well below 0.2 per cent. | UN | وما زال ما يقدمه بعض المانحين الرئيسيين دون 0.2 في المائة. |
To a certain extent, this trend is the result of a shift in the funding approach of some major donors towards more pooled funds. | UN | وأتى هذا الاتجاه، إلى حد ما، وليد تحوُّل في نهج التمويل الذي يتّبعه بعض المانحين الرئيسيين إلى تقديم أموال ضمن عدد أكبر من المصادر المشتركة. |
On the other hand, some major donors did not provide any information on their bilateral projects and these could therefore not be reflected in the database. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن بعض الجهات المانحة الرئيسية لم تقدم أية معلومات عن مشاريعها الثنائية، ولهذا لم يكن ممكنا ادراجها في قاعدة البيانات. |
The decrease in voluntary contributions by some major donors indicates a need to better manage the partnerships and outreach of the organization. | UN | ويدل انخفاض التبرعات المقدمة من بعض الجهات المانحة الرئيسية على حاجة المنظمة إلى تحسين إدارة الشراكات وأنشطة الاتصال. |
As stated in section II of that report, there has been a considerable erosion in the outlook for resources for 1993 and future years because of a significant reduction in contributions by some major donors as well as losses attributable to the strengthening of the dollar vis-à-vis the currencies of other major donors. | UN | وكما ذكر في الفرع الثاني من ذلك التقرير، تضاءلت التطلعات الى حد بعيد فيما يتعلق بالموارد اللازمة لعام ١٩٩٣ والسنوات المقبلة بسبب قيام بعض كبار المانحين بتخفيض مساهماتهم الى حد كبير فضلا عن الخسائر التي تعزى الى زيادة قوة الدولار مقابل عملات المانحين الرئيسيين اﻵخرين. |
Funding through this category is expected to grow in coming years, reflecting the funding approach of some major donors towards more pooled funds. | UN | ويتوقع أن يتزايد التمويل ضمن هذه الفئة في السنوات القادمة، مما يعكس نهج التمويل الذي يتبعه بعض المانحين الرئيسيين الذي يميل أكثر نحو التمويل الجماعي. |
Cash-flow management was another concern, as some major donors reimbursed expenses rather than granting monies before project expenses were incurred. | UN | وكانت إدارة التدفقات النقدية شاغلا آخر، نظرا إلى أن بعض المانحين الرئيسيين سددوا التكاليف بدلا من منح اﻷموال قبل تكبد نفقات المشروع. |
However, it was $50 million less than expected, due to unfavourable exchange rates coinciding with late payments from some major donors. | UN | على أنها أضافت أن هذا المجموع يقل بمقدار 50 مليون دولار عما كان متوقعا وذلك بسبب أسعار الصرف غير المواتية وتأخر بعض المانحين الرئيسيين في الدفع. |
(a) some major donors earmark the bulk of their assistance to the Office for alternative development; | UN | (أ) يخصص بعض المانحين الرئيسيين معظم مساعداتهم المقدمة إلى المكتب للتنمية البديلة؛ |
30. Towards the end of 1992, following a detailed review, the Administrator concluded that a further decline in contributions for 1993 had become likely, resulting from reductions in pledges by some major donors as well as a substantial appreciation in the value of the dollar vis-à-vis the currencies of several other donors. | UN | ٣٠ - وقرب نهاية سنة ١٩٩٢، وفي أعقاب اجراء استعراض تفصيلي، خلص مدير البرنامج الى أنه من المرجح أن يحدث مزيد من الانخفاض في المساهمات في عام ١٩٩٣ ناجم عن التخفيضات في التبرعات التي أعلنها بعض المانحين الرئيسيين فضلا عن الارتفاع الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل عملات عدد من المانحين اﻵخرين. |
49. Prospects have brightened for a halt in the decline in ODA with the renewed commitment of some major donors to increases in ODA at the International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico in March 2002. | UN | 49 - وقد تحسنت فرص وقف تراجع المساعدة الإنمائية الرسمية بتجديد بعض المانحين الرئيسيين لالتزامهم بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية، في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002. |
New life has been breathed into the aid target of 0.7 per cent of developed countries' gross national income (initially recommended by UNCTAD and subsequently adopted by the United Nations) with some major donors agreeing a timetable for its achievement. | UN | وبُعثت روح جديدة في هدف المعونة المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة (الذي أوصى به الأونكتاد في الأصل واعتمدته الأمم المتحدة لاحقاً) باتفاق بعض المانحين الرئيسيين على جدول زمني لتحقيق هذا الهدف. |
Pending the results of the monitoring mission and further clarification by some major donors, the food situation will remain critical until the end of the year, starting as early as June 2005. | UN | وستظل حالة الأغذية حرجة حتى نهاية السنة، ابتداء من مستهل حزيران/يونيه 2005، وذلك في انتظار ظهور نتائج بعثة الرصد وتقديم توضيحات إضافية من قبل بعض الجهات المانحة الرئيسية. |
54. The financial crisis, often explained by a decrease in ODA, also stemmed from the way in which some major donors perceived the role of the United Nations in the field of international socio-economic cooperation and from countries' lack of political will. | UN | ٤٥ - وأضاف قائلا إن اﻷزمة المالية، التي كثيرا ما تفسر بانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، قد نشأت أيضا بسبب الطريقة التي تفهمت بها بعض الجهات المانحة الرئيسية دور اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون الدولي الاجتماعي والاقتصادي وبسبب انعدام اﻹرادة السياسية لدى البلدان. |
14. In recent years, some major donors have pledged only a part (20-80 per cent) of their respective targets. | UN | 14 - وخلال السنوات الأخيرة اقتصرت بعض الجهات المانحة الرئيسية على جزء (20 في المائة - 80 في المائة) من الأرقام المستهدفة الخاصة بها. |
Schedule 7 a Aggregate totals only. Not consolidated. 24. Voluntary contributions were $1.94 billion in 2010-2011, a decrease of 8 per cent from $2.11 billion in 2008-2009 (see table III.1) as a result of absolute reductions in contributions by some major donors. | UN | 24 - بلغت قيمة التبرعات 1.94 بليون دولار في الفترة 2010-2011، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة قدرها 8 في المائة عن قيمتها البالغة 2.11 بليون دولا في الفترة 2008-2009 (انظر الجدول الثالث - 1) نتيجة للانخفاضات المطلقة في مساهمات بعض الجهات المانحة الرئيسية. |
The Director also held bilateral consultations on the new working method of INSTRAW with some major donors and other interested parties such as Australia, Austria, Cyprus, the Dominican Republic, Germany, Greece, India, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway, New Zealand, South Africa, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and Venezuela. | UN | وأجرت المديرة أيضا مشاورات ثنائية بشأن أسلوب العمل الجديد للمعهد مع بعض الجهات المانحة الرئيسية وغيرها من الأطراف المعنية، مثل أسبانيا واستراليا وألمانيا والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وفنزويلا وقبرص ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والنمسا ونيوزيلندا والهند وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان. |
As indicated in paragraph 12, the decrease in contributions, from $96.3 million in 1998-1999 to $86.2 million in 2000-2001, reflects both a loss due to the relative weakness of the currencies of some major donors vis-a- vis the United States dollar (approximately $4-5 million) and a decrease in contributions to the Fund from some donors (approximately $5-6 million). | UN | وكما هو مبين في الفقرة 12، فإن إنخفاض مستوى المساهمات من 96.3 مليون دولار في الفترة 1998 - 1999 إلى 86.2 مليون دولار في الفترة 2000 - 2001، يعكس خسارة تُعزى إلى الضعف النسبي لعملات بعض الجهات المانحة الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة (ما يقارب 4 - 5 ملايين دولار) وكذلك إنخفاضاً في المساهمات المقدمة إلى الصندوق من بعض الجهات المانحة (ما يقارب 5 - 6 ملايين دولار). |
I note that some major donors have already begun to express interest in evaluating and financing these projects which, taken together, would ultimately reconnect the deep interior of the Democratic Republic of the Congo with the Atlantic and Indian Oceans and, in a wider sense, with the rest of the world. | UN | وقد لاحظت أن بعض كبار المانحين بدأوا يعربون بالفعل عن اهتمامهم بتقييم وتمويل هذه المشاريع التي ستعيد، في مجملها، في نهاية المطاف ربط العمق الداخلي لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالمحيطين الأطلسي والهندي، وبصورة أوسع بسائر أطراف العالم. |
Several delegations voiced concern about the calculations used for the 1996-1999 income projections, which they considered too optimistic in light of the uncertainty of the contribution of one major donor and recent decreases in development assistance from some major donors. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الحسابات المستعملة في اسقاطات ايرادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩، ورأي أنها مفرطة في التفاؤل في ضوء الشكوك التي تكتنف تبرعات أحد المانحين الكبار والانخفاض الحاصل أخيرا في المساعدة الانمائية المقدمة من بعض كبار المانحين. |