ويكيبيديا

    "some measure of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدر من
        
    • قدرا من
        
    • قدراً من
        
    • بقدر من
        
    • قدر ما من
        
    • بعض تدابير
        
    • قدرا معينا من
        
    • قدرا ما من
        
    • قدراً ما من
        
    • لقدر من
        
    • بعض طرقهم المتبعه والتي تشابه
        
    some measure of consensus has been reached on some key issues which are useful to decision makers and all stakeholders. UN وقد تم تحقيق قدر من التوافق بشأن بعض القضايا الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة لصناع القرارات وجميع أصحاب المصلحة.
    On the other hand, some participants suggested there was a risk of regional and subregional organizations becoming too large and losing their proximity to member States, thereby losing some measure of their effectiveness. UN ومن الناحية الأخرى، اقترح بعض المشاركين وجود خطر في أن يزداد حجم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كثيراً، مما يفقدها قربها من الدول الأعضاء، مما يؤدي إلى فقدان قدر من فعاليتها.
    I think that this is a point that caused some measure of controversy in the run-up to adoption of the agenda. UN وأعتقد أن هذه هي النقطة التي تسببت في قدر من الجدل قبل إقرار جدول الأعمال.
    It is also clear that the PRSP carries some measure of significant additional funding. UN واتضح كذلك أن ورقة استراتيجية الحد من الفقر تتضمن قدرا من التمويل الإضافي الملموس.
    Human soldiers do bring a capacity for depravity to armed conflict, but they also hold the potential to adhere to higher values and in some cases to show some measure of grace and compassion. UN فالجندي الآدمي قادر على السفالة في النزاع المسلح ولكن ربما يكون أيضاً متمسكاً بالقيم الرفيعة ويبدي قدراً من الرحمة والشفقة في بعض الحالات.
    Nevertheless, advances and attitudinal changes have taken place that allow us some measure of optimism in that regard. UN ومع ذلك، فقد حدثت بعض التطورات والتغيرات في المواقف مما يسمح لنا بقدر من التفاؤل في هذا الصدد.
    The German Government welcomes the Commission’s proposal to include some measure of compulsory third-party involvement in the settlement of disputes. UN ترحب الحكومة اﻷلمانية باقتراح اللجنة إدخال قدر ما من إشراك طرف ثالث بصورة إلزامية في تسوية المنازعات.
    This programme will continue to rely on some measure of voluntary contributions for operational costs. UN وسيتواصل اعتماد هذا البرنامج على بعض تدابير التبرعات من أجل الوفاء بالتكاليف التشغيلية.
    There seems to be some measure of confusion about the role envisaged for ECOMOG in the DDR process. UN وثمة فيما يبدو قدر من الارتباك بشأن الدور المزمع أن تنهض به قوات الفريق في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    He also states that being detained until trial in these circumstances also involves a determination of some measure of guilt. UN وهو يذكر أيضاً أن احتجازه إلى حين المحاكمة في هذه الظروف ينطوي أيضاً على تقرير يشوبه قدر من إدانته بالجرم.
    I believe that what the world needs to do is to bring the leaders in New Delhi to exercise some measure of restraint. UN وأرى أن ما على العالم أن يفعله هو حث القادة في نيودلهي على ممارسة قدر من ضبط النفس.
    They were aggravated by diminishing policy space as developing countries battled to retain some measure of control over their sovereignty so as to prevent the emergence of underdevelopment. UN وتتفاقم هذه المشاكل نتيجة لتناقص مجال التحرك المتاح للسياسات بينما تكافح البلدان النامية من أجل الإبقاء على قدر من التحكم في سيادتها لمنع ظهور التخلف.
    23. some measure of progress was achieved with regard to structural reforms. UN 23 - وقد أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالإصلاحات الهيكلية.
    We are grateful for efforts to reverse that trend, and we hope that the new Chairman will have some measure of success in that endeavour. UN ونحن ممتنون على الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، ونأمل في أن يحالف الرئيس الجديد قدر من النجاح في هذا المسعى.
    Do you think there might be some measure of respect developing between us? Open Subtitles ..أتعتقد أن هناك قدرا من الاحترام قد تطور بيننا؟
    We hope that this joint report will provide some measure of guidance for the important decisions to come. Open Subtitles نحن نأمل ان يكون هذا التقرير المشترك سيوفر قدرا من التوجيه لقرارات هامة قادمة.
    Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. UN إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات.
    First, for the concept of global governance to have meaning and relevance, we must inject some measure of consistency and predictability into the rules that govern our family. UN أولاً، لكي يكتسب مفهوم الحوكمة العالمية معنىً ووجاهة، يجب أن نضفي قدراً من الاتساق والثبات على القواعد التي تنظم أسرتنا.
    The appropriate extent of quantification varies with the importance of the case and the capacity of the authority, but this does not undermine the fact that some measure of quantification is to be welcomed, if only because it gives the authority an understanding of the orders of magnitude involved. UN ويختلف المستوى المناسب للقياس بحسب أهمية الدعوى وقدرة السلطة، لكن هذا لا يلغي وجوب الترحيب بقدر من القياس وإن يكن ذلك لمجرد أنه يساعد السلطة على فهم مستويات الحجم المعنية.
    UNMEE has no control over the demarcation process beyond offering some measure of administrative and logistical support to it. UN وليس للبعثة أي سلطان على عملية ترسيم الحدود يتجاوز تقديم قدر ما من الدعم الإداري والمتعلق بالنقل والإمداد إلى لجنة الحدود.
    Ensuring the right to return constitutes a categorical rejection of the gains of ethnic cleansing and sectarian violence and offers some measure of justice to those displaced from their homes and land, thereby removing a source of possible future tension and conflict. UN ويعني ضمان حق العودة الرفض القاطع لمكاسب التطهير العرقي والعنف الطائفي وهو يوفر بعض تدابير العدالة للمشردين من ديارهم وأراضيهم وبذلك يزيل مصدر التوتر والنزاع المحتملين في المستقبل.
    The latter two premises would require some measure of refurbishment to meet requirements. UN ويتطلب المكانان الأخيران قدرا معينا من التجديدات حتى تتوفر فيهما الشروط المطلوبة.
    Others have been able to set up microenterprises and achieve some measure of financial independence. UN واستطاع آخرون أن ينشئوا مشاريع بالغة الصغر وأن يحققوا قدرا ما من الاستقلال المالي.
    The Court further noted that the act of reporting could, in practice, be carried out by superiors, thus affording the more junior employee some measure of protection. UN وأشارت المحكمة علاوة على ذلك إلى أنَّ عملية الإبلاغ يمكن أن يضطلع بها عملياً كبار الموظفين، مما يُضفي على الموظفين الأقل رتبة قدراً ما من الحماية.
    To achieve some measure of control over these activities, one approach could be to impose a licensing obligation on the shipment of arms by air. UN وتحقيقا لقدر من الضوابط على هذه الأنشطة يمكن اتباع نهج يتمثل في فرض التزام بالحصول على ترخيص لشحن الأسلحة جوا.
    I have to tell them to accept that some measure of playing god is necessary to do the job. Open Subtitles اكون مجبرة على أن أقول لهم ان بعض طرقهم المتبعه والتي تشابه دور الخالق هي ضرورية لاداء العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد