some members of Parliament relayed the concerns of their constituents regarding the possible relocation of FDLR elements in their region. | UN | ونقل بعض أعضاء البرلمان مشاعر قلق مناصريهم بشأن احتمال نقل بعض عناصر هذه القوات إلى مناطقهم. |
13. On 13 August, some members of Parliament met in Mogadishu under the chairmanship of the Speaker. | UN | 13 - وفي 13 آب/أغسطس، اجتمع بعض أعضاء البرلمان في مقديشو تحت رئاسة رئيس البرلمان. |
some members of Parliament challenged the legality of their disqualification, although few of the above-mentioned candidates were reportedly reinstated. | UN | وطعن بعض أعضاء البرلمان في قانونية إقصائهم، وإن كان أعيد اعتماد عدد قليل ممن ذكروا أعلاه. |
Reports indicate large-scale violations of the arms embargo, not only by extremist groups and militias, but also by some members of Parliament. | UN | وتشير التقارير إلى حدوث انتهاكات على نطاق واسع لحظر توريد الأسلحة ليس فقط من جانب مجموعات المتطرفين والميليشيات ولكن أيضا من قبل بعض أعضاء البرلمان. |
26. Mr. Abul (Bahrain) said that some members of Parliament intended to urge their fellow legislators to consider withdrawing Bahrain's reservations to the Convention, particularly the reservation to article 2. | UN | 26 - السيد عبد الله (البحرين): قال إن بعض أعضاء البرلمان يعتزمون حث زملائهم من المشرعين على النظر في سحب تحفظات البحرين على الاتفاقية، وخصوصا التحفظ على المادة 2. |
2.10 The author adds that according to her son, in August 2002, several investigators visited him on death row and asked him to confess guilt in other unsolved crimes dating back four to five years, including the killing of some members of Parliament. | UN | 2-10 وتضيف مقدمة البلاغ أن نجلها ذكر لها أن عدة محققين قاموا بزيارته في آب/أغسطس 2002 في عنبر الإعدام وطلبوا منه الاعتراف بجرائم أخرى لم يتم العثور على مرتكبيها وترجع إلى 4-5 أعوام، من بينها قتل بعض أعضاء البرلمان. |
3. On 12 June 2005, President Yusuf attended a meeting of some members of Parliament in Nairobi under the chairmanship of the First Deputy Speaker, Mohamed Omar Dhalha, and announced a two-month recess of Parliament. | UN | 3 - وفي 12 حزيران/يونيه 2005، حضر الرئيس يوسف اجتماعا مع بعض أعضاء البرلمان في نيروبي برئاسة محمد عمر ضالها النائب الأول لرئيس البرلمان، وأعلن تعطيل البرلمان لمدة شهرين. |
some members of Parliament also raised concerns about the proposal of the Government to establish a dedicated infrastructure fund to manage more than one third of the budget, which could be carried over from year to year and reallocated without approval by the Parliament. | UN | كما أعرب بعض أعضاء البرلمان عن القلق إزاء مقترح الحكومة بإنشاء صندوق مخصص للهياكل الأساسية يجري من خلاله إدارة ما يزيد عن ثلث الميزانية، بحيث يمكن ترحيله من سنة إلى أخرى وإعادة تخصيصه دون الحصول على موافقة البرلمان. |
51. Ms. Murauskaitė (Lithuania) said that some members of Parliament had presented a draft bill aimed at prohibiting abortions but the Government was strongly committed to allowing abortions. | UN | 51 - السيدة موراوسكيتي (ليتوانيا): قالت إن بعض أعضاء البرلمان قدموا مشروع قانون يرمي إلى حظر الإجهاض ولكن الحكومة ملتزمة بشدة بالسماح بالإجهاض. |
Online racism had continued to grow exponentially and antisemitic and islamophobic comment, including by some members of Parliament, had proliferated. | UN | واستمر انتشار العنصرية على شبكة الإنترنت بشكل مطرد وتكاثرت التعليقات المعادية للسامية والإسلام، بما في ذلك على لسان بعض أعضاء البرلمان(45). |
some members of Parliament had expressed regret that the promises of outside financial assistance in meeting the costs involved in the destruction of nuclear weapons were incommensurable with the needs, and that security assurances had not been given to Ukraine; concern had also been expressed regarding the environmental safety of the situation with regard to the thousands of nuclear weapons transported to the Russian Federation in 1992. | UN | وأعرب بعض أعضاء البرلمان عن أسفهم ﻷن وعود المساعدة المالية الخارجية للوفاء بالتكاليف التي ينطوي عليها تدمير اﻷسلحة النووية لم تكن على قدر الاحتياجات، وﻷن أوكرانيا لم تحصل على تأكيدات أمنية؛ كما أعرب عن القلق بالنسبة للسلامة البيئية للحالة المتعلقة بآلاف اﻷسلحة النووية التي نقلت الى الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٢. |
The repressive political climate in Myanmar since 1990 has made it virtually impossible for opposition parties to function and they have been severely hampered through constant pressure and arrests, with some members of Parliament in prison and some in exile. This is a result of the existence of a complex array of security laws which provide the Government with sweeping powers of arbitrary arrest and detention. | UN | ٩٦ - وقد تسبب المناخ السياسي القمعي السائد في ميانمار منذ ١٩٩٠ في استحالة تكاد تكون تامة لاشتغال أحزاب المعارضة وفي إعاقة تلك اﻷحزاب بصورة خطيرة من خلال الضغط والاعتقالات المستمرة ووجود بعض أعضاء البرلمان في السجن وبعضهم في المنفى وقد نتج ذلك عن وجود طائفة معقدة من القوانين اﻷمنية التي تخول الحكومة سلطات لا حد لها للقيام بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين. |