ويكيبيديا

    "some members of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض أعضاء
        
    • بعض أفراد
        
    • بعض الأعضاء في
        
    • بعض أعضائها
        
    • لبعض أفراد
        
    • بعض اﻷعضاء فيما يتعلق
        
    • أن بعض الأعضاء
        
    • وبعض أعضاء
        
    • وبعض أفراد
        
    • لبعض أعضاء
        
    some members of the Commission refused to heed these arguments while others supported a postponement of the Rome survey. UN ورفض بعض أعضاء اللجنة قبول هذه المبررات في حين أيد أعضاء آخرون تأجيل الدراسة الاستقصائية في روما.
    In that regard, some members of the Commission considered that any modification that reduced the allowance was not appropriate at the present time. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض أعضاء اللجنة أن من غير المناسب في الوقت الراهن إجراء أي تعديل من شأنه تخفيض البدل.
    some members of the Committee had directly received another document, which seemed to have originated with the Colombian Government. UN ومن ناحية أخرى تلقى بعض أعضاء اللجنة مباشرة، وثيقة أخرى صادرة من حكومة كولومبيا على ما يبدو.
    The Court found that some members of the army of the Republika Srpska Main Staff were involved in the genocide. UN وخلصت المحكمة إلى رأي مؤداه أن بعض أفراد هيئة الأركان الرئيسية لجيش جمهورية صربسكا اشتركوا في الإبادة الجماعية.
    This appears so evident that some members of the Commission questioned whether it was necessary to clarify it in the draft directive. UN ويبدو ذلك جلياً إلى درجة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عما إذا كان من الضروري توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي.
    some members of the Group wished to submit technical comments. UN وأبدى بعض أعضاء الفريق الرغبة في الإدلاء بتعليقات فنية.
    In most cases, some members of the task forces also participate in the subgroups, and vice versa. UN وفي معظم الحالات، كان بعض أعضاء فرق العمل يشاركون أيضا في الأفرقة الفرعية والعكس بالعكس.
    It was also noted that even some members of the Study Group expressed doubts about whether undertaking normative work in the area was feasible. UN وأشير أيضا إلى أن بعض أعضاء فريق الدراسة أنفسهم أعرب عن شكوكه فيما إذا كان بالإمكان الاضطلاع بعمل تنظيمي في هذا المجال.
    Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid. UN وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون.
    I may also add that, at times, some members of the international community have unilaterally engaged in military interventions. UN واسمحوا لي أن أضيف أن بعض أعضاء المجتمع الدولي، في بعض الأحيان، انخرطوا، بصورة أحادية، في عمليات تدخل عسكري.
    In addition to pursuing outcomes that benefit all States, my delegation would like to highlight certain challenges that some members of the international community face, with which the General Assembly can assist. UN وبالإضافة إلى السعي إلى تحقيق نتائج تستفيد منها جميع الدول، يود وفدي أن يبرز تحديات معينة يواجهها بعض أعضاء المجتمع الدولي، ويمكن للجمعية العامة أن تساعد في التغلب عليها.
    The structure and content of these training courses was based on a training manual prepared by the Division in cooperation with some members of the Commission. UN واستند هيكل هذه الدورات التدريبية ومحتواها إلى دليل التدريب الذي أعدته الشعبة بالتعاون مع بعض أعضاء اللجنة.
    Even some members of the Transitional Federal Government admit that Ethiopia is using the Security Council resolution to pursue its own hidden agenda. UN بل إن بعض أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية يقرون بأن إثيوبيا تستغل قرار مجلس الأمن لمواصلة تنفيذ جدول أعمالها الخفي.
    In addition, many States have expressed that view in the Sixth Committee, as have some members of the International Law Commission. UN وفضلا عن ذلك، عبرت عن ذلك الرأي العديد من الدول في اللجنة السادسة، شأنها في ذلك شأن بعض أعضاء لجنة القانون الدولي.
    some members of the Commission wished to be assured that such a provision was not contrary to international humanitarian law. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة بالفعل عن أملهم في التيقن من أن هذا الحكم لا يتعارض مع القانون الإنساني الدولي.
    some members of the Committee wondered whether it would be sensible simply to suspend consideration of the issue until a degree of political stability had returned to Somalia. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عمّا إذا كان من الحكمة أن يتم ببساطة إرجاء النظر في هذه القضية إلى أن يستعيد الصومال درجة من الاستقرار السياسي.
    some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    some members of the security forces remained in their house as well and the complainant believes they looted her house and took, inter alia, her identity documents. UN وظل بعض أفراد قوات الأمن في بيتهم وتعتقد صاحبة الشكوى أيضاً أنهم نهبوا بيتها وأخذوا، من بين ما أخذوه، وثائق هويتها.
    It was also concerned that some members of the security forces committed serious human rights violations and that execution-type actions have reportedly taken place. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن بعض أفراد قوات الأمن ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وأن أعمالاً شبيهة بالإعدام قد تم الإبلاغ عنها.
    The involvement of some members of the group has been haphazard to some extent. UN وكانت مشاركة بعض الأعضاء في الفريق فوضوية إلى حد ما.
    For its deliberations, the Working Party had before it written proposals submitted by some members of the Working Party. UN وكان معروضا على الفرقة العاملة لمداولاتها مقترحات مكتوبة مقدمة من بعض أعضائها.
    Accordingly, the Registry does not remunerate a certain amount of working hours allocated under the legal aid system to some members of the accused's defence team. UN وبناء على ذلك، لا يدفع قلم المحكمة لبعض أفراد فريق الدفاع عن المتهم مقابل عدد معين من ساعات العمل المخصصة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    59. These allegations of fraud were not supported by evidence, although the organization of the elections certainly left a great deal to be desired because some members of the Provisional Electoral Council proved to be incompetent when it came to managing an election. UN ٥٩ - بيد أنه لم تقدم أية أدلة على اتهامات التزوير المشار إليها. وإن كان يتعين الاعتراف بأنه كانت هناك العديد من أوجه النقص على مستوى تنظيم هذه الانتخابات وذلك نتيجة عدم كفاءة بعض اﻷعضاء فيما يتعلق باﻹدارة الانتخابية.
    Although some members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) were fully meeting their ODA commitments, such positive examples did not change the overall situation. UN وبالرغم من أن بعض الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يُوفون بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية بالكامل، فإن تلك الأمثلة الإيجابية لا تغير الحالة العامة.
    The former President of Turkey and some members of the Parliament had lodged a file at the Constitutional Court for the annulment of some articles of the Law. UN وقدم رئيس تركيا السابق وبعض أعضاء البرلمان طلباً إلى المحكمة الدستورية لإلغاء بعض مواد القانون.
    some members of the public are exempted from paying this fee. UN وبعض أفراد الجمهور معفون من دفع هذا الرسم.
    We are therefore deeply encouraged by the positive resonance of some members of the Security Council in that connection. UN لذلك، تشجعنا كثيرا بالبوادر الايجابية لبعض أعضاء مجلس اﻷمن في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد