ويكيبيديا

    "some momentum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الزخم
        
    • قدر من الزخم
        
    • من الزخم في
        
    Regrettably, that process was stalled in the unfolding political changes in the Middle East, and some momentum was lost. UN ولكن تلك العملية توقفت، للأسف، بفعل التغيرات السياسية التي توالت فصولها في الشرق الأوسط، وضاع بعض الزخم.
    some momentum on Security Council reform was regained during the sixty-first session. UN واستُعيد بعض الزخم بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحادية والستين.
    The challenge now is to build some momentum for universal adherence to both Conventions. UN ويتمثل التحدي الآن في إزكاء بعض الزخم للانضمام العالمي إلى كلتا الاتفاقيتين.
    Only the construction sector and commerce have achieved some momentum, but this is insufficient to pull the whole economy forward. UN ولم يتحقق بعض الزخم سوى في قطاع البناء وفي التجارة، غير أن ذلك لا يكفي لدفع الاقتصاد ككل إلى اﻷمام.
    52. Mr. Schabas indicated that there was currently some momentum to clarify the legal nature of the human right to peace. UN 52- وأشار السيد شاباز إلى وجود قدر من الزخم حالياً لتوضيح الطبيعة القانونية لحق الإنسان في السلم.
    In that context, I welcome the fact that trade liberalization within the framework of the Doha Round regained some momentum this summer in Geneva. UN وفي ذلك السياق أرحب بحقيقة أن تحرير التجارة في إطار جولة الدوحة قد استعاد بعض الزخم هذا الصيف في جنيف.
    In the last few years, we have witnessed some momentum in global efforts to achieve nuclear disarmament and non-proliferation. UN وفي السنوات القليلة الماضية، شهدنا بعض الزخم في الجهود العالمية لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    On the other hand, stronger growth in the global economy will sustain some momentum in demand. UN ومن جهة أخرى فإن تحقيق نمو أقوى في الاقتصاد العالمي سيكفل استمرار بعض الزخم في الطلب.
    A programme to support the demobilization of children has been credited with maintaining some momentum for disarmament, demobilization and reintegration despite the overall challenges in their full-scale implementation. UN وينسب إلى برنامج يرمي إلى دعم تسريح الأطفال الحفاظ على بعض الزخم فيما يتعلق بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الرغم من الصعوبات العامة التي تواجه تنفيذها بصفة عامة.
    13. In the euro area, recovery is expected to gain some momentum in the course of 2004 but, for the year as a whole, real GDP is currently forecast to rise by only 1.9 per cent. UN 13 - وفي منطقة اليورو، يُتوقع أن يكتسب الانتعاش بعض الزخم خلال عام 2004 غير أنه بالنسبة للعام ككل يُتوقع حالياً أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية بنسبة 1.9 في المائة فقط.
    In Serbia and Montenegro, after a considerable slowdown in 2003, growth is expected to gain some momentum in 2004, with GDP increasing by 3-4 per cent. UN وفي صربيا والجبل الأسود، وبعد تباطؤ كبير في عام 2003، يُتوقع أن يكتسب النمو بعض الزخم في عام 2004، حيث يزداد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 إلى 4 في المائة.
    Fourthly, I would have hoped that I could mention also the Conference on Disarmament among the issues where I could see some momentum, but I think that would be quite out of order. UN رابعا، كنت أود أن أذكر مؤتمر نزع السلاح من ضمن المسائل التي نلمس بعض الزخم بشأنها، ولكن أعتقد أن ذلك سيكون خارج السياق تماما.
    Such an extension would allow the United Nations to continue its mediation efforts and good offices activities and to build upon the achievements of initiatives already undertaken, especially at a time when the peace process appears to have gained some momentum. UN فإن هذا التمديد سيمكن اﻷمم المتحدة من مواصلة جهود الوساطة وأنشطة المساعي الحميدة التي تضطلع بها والاستفادة من الانجازات التي حققتها المبادرات التي سبق اتخاذها، وبخاصة في هذا الوقت الذي يبدو فيه أن عملية السلم قد اكتسبت بعض الزخم.
    2. In the period since my last report, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement gained some momentum despite the delays following the death of First Vice-President John Garang on 30 July 2005. UN 2 - منذ صدور تقريري السابق، اكتسـب تنفيذ اتفاق السلام الشامل بعض الزخم رغم التأخير الناجم عن مقتل النائب الأول للرئيس جــون قـرنـق في 30 تموز/يوليه 2005.
    34. Peace and reintegration efforts by the Government of Afghanistan, including those of the High Peace Council (HPC) under the APRP, gained some momentum in the first half of the year. UN 34- وشهد النصف الأول من العام بعض الزخم لجهود تحقيق السلام وإعادة الإدماج التي تبذلها حكومة أفغانستان، بما في ذلك جهود المجلس الأعلى للسلام في إطار البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج.
    Nuclear disarmament has gained some momentum in the last couple of years, with the ratification of the New START treaty and the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN واكتسب نزع السلاح النووي بعض الزخم في العامين الماضيين، بالتصديق على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والنتائج الإيجابية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    We've got some momentum going here. Open Subtitles لقد حصلت على بعض الزخم هنا.
    41. The recovery in Ukraine also lost some momentum in 2002 and GDP growth is expected to remain moderate (at some 4 per cent) in 2003. UN 41 - وفقد اقتصاد أوكرانيا أيضا بعض الزخم في عام 2002، ويتوقع أن يظل نمو الناتج المحلي الإجمالي معتدلا (بحوالي 4 في المائة) في عام 2003.
    Given the global menace posed by Europe’s sovereign-debt and banking crises, measures to strengthen the European banking system and encourage fiscal integration gained some momentum at the recent G-20 summit in Los Cabos, Mexico. The summit’s concluding statement declared that countries with ample finances are prepared to provide economic stimulus if growth weakens. News-Commentary ونظراً للخطر الذي تفرضه الديون السيادية والأزمة المصرفية في أوروبا على العالم بالكامل، فقد اكتسبت تدابير تعزيز النظام المصرفي الأوروبي وتشجيع التكامل المالي بعض الزخم في قمة مجموعة العشرين الأخيرة التي استضافتها مدينة لوس كابوس في المكسيك. ولقد أعلن بيان القمة الختامي أن الدول التي تتمتع بموارد مالية وافرة على استعداد لتقديم الحوافز الاقتصادية إذا تعرض النمو للضعف.
    The Afghan Peace and Reintegration Programme (APRP) gained some momentum in the first half of 2011, but concerns were raised about the lack of transparency and non-inclusive representation - particularly of civil society, and the lack of accountability mechanisms within the APRP process. UN وكان البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد اكتسب قدراً من الزخم في النصف الأول من عام 2011، ولكن شواغل أثيرت بشأن عدم الشفافية والتمثيل غير الجامع، لا سيما للمجتمع المدني، وعدم وجود آليات للمساءلة في إطار عمل هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد