| The negotiation also covered, among others, issues relating to Iraq's trade with some neighbouring countries. | UN | وتناولت المفاوضات أيضا أمورا منها المسائل المتعلقة بتجارة العراق مع بعض البلدان المجاورة. |
| Furthermore, China has concluded bilateral or regional multilateral agreements on confidence—building with some neighbouring countries. | UN | ثم إن الصين، علاوة على ذلك، أبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف إقليمية تتعلق ببناء الثقة مع بعض البلدان المجاورة. |
| It welcomed the talks being organized to that end between the competent authorities of Burundi and those of some neighbouring countries. | UN | وأشادت باللقاءات التي تعقد في هذا الإطار بين السلطات المختصة البوروندية وسلطات بعض البلدان المجاورة. |
| The negotiation also covered, among others, issues relating to Iraq's trade with some neighbouring countries. | UN | وتناولت المفاوضات أيضا أمورا منها المسائل المتعلقة بتجارة العراق مع بعض البلدان المجاورة. |
| This programme has been so successful that some neighbouring countries are learning from the experience of Ghana. | UN | وقد حقق هذا البرنامج نجاحاً جعل بعض البلدان المجاورة تتعلم من تجربة غانا. |
| Moreover, some hard facts must be faced: Poland, subject to the same processes and developments as some neighbouring countries, was confronted with a declining birth rate. | UN | فبولندا إذ تشهد نفس ما تشهده بعض البلدان المجاورة من تحولات وتطورات، تواجه تراجعا في معدل الولادات. |
| Alternatively, a targeted export ban of natural resources from some neighbouring countries might pose difficult technical challenges. | UN | وبخلاف ذلك فمن شأن حظر مستهدف على الصادرات من الموارد الطبيعية من بعض البلدان المجاورة أن يفرض تحديات تقنية صعبة. |
| Today we have very good relations with some neighbouring countries with which we experienced difficulties in the recent past. | UN | واليوم نقيم علاقات جيدة مع بعض البلدان المجاورة التي كانت لنا صعوبات معها في الماضي القريب. |
| A worsened epidemiological situation in some neighbouring countries and certain problems of water supply have seriously worried health authorities. | UN | وأقلق تدهور الحالة الوبائية في بعض البلدان المجاورة بعض المشاكل المتعلقة بإمدادات المياه، السلطات الصحية بشدة. |
| The reversion to conflict on a wider scale was not due to the introduction and implementation of the Shariah law, as alleged by the Special Rapporteur, but rather to the rivalry between the political parties during the previous regime, abetted and financed by some neighbouring countries which vied for influence in Khartoum. | UN | والعودة الى الصراع على صعيد أوسع نطاقا لم تكن راجعة الى إدخال قوانين الشريعة وتنفيذها، مثلما زعم المقرر الخاص، بل الى التنافس بين اﻷحزاب السياسية في أثناء فترة الحكم السابق، حيث تدعم هذا الصراع وتمول على أيدي بعض البلدان المجاورة التي كانت تتطاحن على النفوذ في الخرطوم. |
| Noting with appreciation the efforts undertaken by some neighbouring countries to provide assistance to growing flows of refugees pending their repatriation, despite diminishing financial and other resources, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها بعض البلدان المجاورة لتقديم المساعدة إلى اﻷعداد المتزايدة من اللاجئين المتدفقين ريثما يعودون إلى وطنهم، وذلك بالرغم من تناقص الموارد المالية وغيرها، |
| Noting with appreciation the efforts undertaken by some neighbouring countries to provide assistance to Afghan refugees pending their repatriation, despite diminishing financial and other resources, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تضطلع بها بعض البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين اﻷفغانيين في انتظار عودتهم الى الوطن، وذلك رغم تناقص الموارد المالية والموارد اﻷخرى، |
| The Government would submit to the High Commissioner for Human Rights a list of martyrs among the police and security officials, over 1,100 of whom had been killed by terrorists who received support from some neighbouring countries. | UN | وستقدم الحكومة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان قائمة بالشهداء من رجال الشرطة والأمن، الذين قتل أكثر من 100 1 عنصر منهم على يد إرهابيين تلقوا الدعم من بعض البلدان المجاورة. |
| 21. Darfur has common borders with some neighbouring countries. | UN | 21 - ولدارفور حدود مشتركة مع بعض البلدان المجاورة. |
| Yes, it is a fact that some neighbouring countries to the Democratic Republic of the Congo have legitimate security concerns emanating from the latter's territory. | UN | نعم إنها حقيقة أن بعض البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لها شواغل مشروعة خاصة باﻷمن وهي ناشئة من إقليم هذا البلد اﻷخير. |
| Since some neighbouring countries refused to allow citizens of the FYR of Macedonia residing in their territories to inherit property, his Government applied the same policy under certain bilateral treaties. | UN | وما دامت بعض البلدان المجاورة ترفض السماح لمواطني جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة المقيمين في أراضيها بتوارث الملكية، فإن الحكومة تطبق السياسة ذاتها بموجب بعض المعاهدات الثنائية. |
| Noting with appreciation the efforts undertaken by some neighbouring countries to provide assistance to Afghan refugees pending their repatriation, despite diminishing financial and other resources, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تضطلع بها بعض البلدان المجاورة لمساعدة اللاجئين اﻷفغانيين في انتظار عودتهم الى الوطن، وذلك رغم تناقص الموارد المالية والموارد اﻷخرى، |
| The humanitarian stance is also fraught with political difficulties, since some neighbouring countries currently differ from Mongolia in their approach on how to treat those who seek refuge from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وهذا الموقف الإنساني محفوف أيضا بمصاعب سياسية، حيث أن بعض البلدان المجاورة تختلف حاليا عن منغوليا في النهج الذي تتبعه بشأن كيفية معاملة ملتمسي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
| A change in the legal age for marriage would, of course, require accompanying measures to prevent negative reactions of the kind that had resulted from modernization efforts in some neighbouring countries. | UN | وبينت أنه لا شك مع ذلك في أن تعديل سن الزواج القانونية يجب أن يكون مصحوباً بتدابير تطبيقية لا تستثير ردود فعل سلبية مثل تلك التي استثارتها تدابير التحديث في بلدان مجاورة. |
| Many interlocutors claimed that some neighbouring countries played a destabilizing role. | UN | وأفاد العديد من المحاورين أن بعض دول الجوار تؤدي دورا مزعزعا للاستقرار. |
| 102. Lastly, as part of its investigations, the Group undertook a number of visits to some neighbouring countries in order to cross-check the information gathered in the field and verify the measures taken to prevent any exports of diamonds from Côte d'Ivoire. | UN | 102 - وأخيرا، قام الفريق في إطار تحقيقاته بسلسلة زيارات لبعض البلدان المجاورة للتأكد من صحة المعلومات التي استقاها على الميدان والتحقق من التدابير التي اتخذت لمنع أي تصدير لماس إيفواري المنشأ. |