ويكيبيديا

    "some of the crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الجرائم
        
    • بعض الجنايات
        
    Data from crime victimization surveys show that only some of the crimes experienced by the population are brought to the attention of the police; this is also dependent on the level of public trust in law enforcement authorities. UN فبيانات الدراسات الاستقصائية عن ضحايا الجريمة تشير إلى أنه لا يبلغ إلى علم الشرطة سوى بعض الجرائم التي يتعرض لها السكان؛ وأنَّ هذا يستند أيضا إلى مستوى ثقة الجمهور العام في سلطات إنفاذ القانون.
    They had noted that some of the crimes which had been excluded were covered and defined by international instruments and fully qualified for inclusion in the future Code. UN ولاحظوا أن بعض الجرائم التي استبعدت تعﱢرفها صكوك دولية وتستوفي جميع الشروط المطلوبة ليطالها الزجر بموجب المدونة.
    The court should not be merely a residual forum but should be vested with inherent jurisdiction over some of the crimes mentioned in article 20 of the draft statute. UN وينبغي ألا تكون المحكمة مجرد منبر للمسائل المتبقية بل أن تكون منوطة بولاية قضائية أصيلة على بعض الجرائم المذكورة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي.
    While it is impossible to speak of all the horrors that the women of East Timor have experienced, I will give a brief overview of some of the crimes experienced specifically by women. UN وفي حين يتعذر الكلام عن جميع الفظائع التي تعاني منها النساء في تيمور الشرقية، سأعطي فكرة مختصرة عن بعض الجرائم التي تعاني منها المرأة بوجه خاص.
    Because some of the crimes covered by the offence were not among the most serious, a mandatory death sentence was inappropriate. UN ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي.
    In addition, the Trial Chamber stated that some of the crimes from counts 3, 4, 5 and 6 of the indictment had been perpetrated, but that there was not enough evidence for the accused to be found guilty of those crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الدائرة الابتدائية أن بعض الجرائم المتصلة بالتهم رقم 3 و 4 و 5 و 6 من لائحة الاتهام قد تم ارتكابها، غير أنه لا يوجد دليل كاف لإدانة المتهمين بارتكاب تلك الجرائم.
    Given that some of the crimes were particularly heinous, such as sexual exploitation and abuse, appropriate measures were needed to bring the perpetrators to justice. UN وبالنظر إلى طابع الفظاعة الذي يتسم به بعض الجرائم وبصورة خاصة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، رأى أنه لا بد من وضع تدابير ملائمة تكفل مثول مرتكبي هذه الجرائم أمام العدالة.
    some of the crimes reported, sexual exploitation and abuse being the most common, were particularly heinous and a breach of trust. UN وقال إن بعض الجرائم المبلغ عنها، وأكثرها شيوعا يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، هي جرائم نكراء تمثل خيانة للأمانة بصفة خاصة.
    The indictment alleges that some of the crimes were committed by " foreign Muslim fighters " or " Mujahedins " alleged to have been under the control of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the accused. UN وتزعم لائحة الاتهام أن بعض الجرائم قد ارتُكبت بواسطة مقاتلين مسلمين أجانب ومجاهدين تحت سلطة جيش البوسنة والهرسك وسلطة المتهم.
    All existing international instruments had been violated and there were no instruments which provided for punishment of some of the crimes perpetrated, such as forced pregnancy. UN وذكرت أنه جرت الاستهانة بجميع الصكوك الدولية القائمة وأنه لا يوجد أي صك من شأنه معاقبة بعض الجرائم المرتكبة، مثل الحمل باﻹكراه.
    He also felt that some of the crimes that had been eliminated deserved to be included in the Code, such as those relating to mercenaries and to colonial domination and other forms of alien domination. UN كما ارتأى أن بعض الجرائم التي تم القضاء عليها تستحق إدراجها في المدونة، من قبيل الجرائم المتعلقة بالمرتزقة والسيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية.
    71. It had been asserted that some of the crimes excluded, such as intervention and colonial domination and other forms of alien domination were already covered by conventions or General Assembly declarations. UN ٧١ - وأضاف أن البعض ذهب إلى القول بإن بعض الجرائم المستبعدة، من قبيل التدخل و السيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية مشمولة فعلا باتفاقيات أو إعلانات للجمعية العامة.
    some of the crimes included in the draft, however, were already covered by other multilateral conventions and they were all included in the draft Statute for an International Criminal Court. UN إلا أن بعض الجرائم المدرجة في المشروع تغطيها بالفعل اتفاقيات أخرى متعددة اﻷطراف وهي جميعا مدرجة في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In addition, some of the crimes to be investigated come under military jurisdiction and their alleged perpetrators could only be tried by military tribunals. UN يضاف الى ذلك أن بعض الجرائم التي يجب التحقيق فيها تدخل ضمن اختصاص السلطات العسكرية ولا يمكن محاكمة المشتبهين بارتكابها إلا أمام المحاكم العسكرية.
    It was also emphasized that the Court's composition should ensure gender balance, particularly in the light of the fact that some of the crimes to be considered by the Court related to sexual assault of women and crimes against children. UN وتم التأكيد أيضا على أنه ينبغي أن يكفل تكوين المحكمة التوازن بين الجنسين، لا سيما نظرا ﻷن بعض الجرائم التي ستنظر فيها المحكمة تتعلق باعتداء جنسي على نساء وجرائم ضد اﻷطفال.
    Merit was, however, also found in retaining all or some of the crimes dealt with in the treaties listed in the annex. UN ٨٢ - غير أنه تبين أيضا أن هناك ما يبرر الاحتفاظ بجميع أو بعض الجرائم التي تتناولها المعاهدات المدرجة في المرفق.
    He added however that the fact that a State accepted the jurisdiction of the court over some of the crimes characterized meant that the State was waiving jurisdiction ratione personae so that the linkage of the court's jurisdiction to the State's acceptance was not necessary, even though the suspect might be a national of that State. UN غير أنه أضاف أن قبول الدولة لاختصاص المحكمة للبت في بعض الجرائم الموصوفة يعني أن الدولة تتنازل عن الاختصاص الشخصي بحيث أن ربط اختصاص المحكمة بقبول الدولة غير ضروري، حتى ولو كان الظنين حاملا لجنسية تلك الدولة.
    120. As regards the recommendations of the Committee in relation to a number of complaints, investigation has led to solving some of the crimes and bringing the perpetrators to justice. Among them: UN 120- وإعمالاً لتوصيات اللجنة، فقد أفضت الأبحاث التي أجريت في العديد من الشكايات إلى الكشف عن بعض الجرائم ومتابعة مرتكبيها طبقا للقانون منها:
    The Committee notes that the police gather statistics regarding some of the crimes covered under the Optional Protocol, namely, child trafficking, engaging a child into prostitution and pornography. UN 6- تلاحظ اللجنة أن الشرطة تجمع الإحصاءات عن بعض الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، لا سيما الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Moreover, some of the crimes defined in one text were omitted from or defined differently in another, and sometimes different terms were used for similar notions or phenomena. UN يضاف إلى ذلك نجد أن بعض الجنايات المعرفة في نص ما محذوفة من نص آخر أو معرفة فيه بشكل مختلف، كما نجد أحيانا أن مصطلحات مختلفة تستخدم ﻷفكار أو ظواهر متماثلة.
    13. Her delegation regretted the exclusion of some of the crimes contained in the draft Code as adopted on first reading, in particular, the crime of illicit trafficking in narcotic drugs. UN ١٣ - وأعربت عن أسف وفدها لاستثناء بعض الجنايات الواردة في مشروع المدونة بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى، وبخاصة جريمة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد