ويكيبيديا

    "some of the facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض المرافق
        
    some of the facilities, such as the alternate voice and data (AVD) circuits, were not available for voice and data transmission on a 24-hour basis. UN كما أن بعض المرافق مثل دوائر البيانات والصوت البديلة لا تتوفر لﻹرسال الصوتي وإرسال البيانات على أساس ٢٤ ساعة.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to implement safeguards at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تُطبق الضمانات في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to implement safeguards at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تُطبق الضمانات في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد المعلنة في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    35. The Union had supported the Agency's 2011 summer games in Gaza and condemned the fact that some of the facilities had been vandalized. UN 35 - ومضى يقول إن الاتحاد دعم الألعاب الصيفية التي أقامتها الوكالة في غزة في عام 2011، وأدان تعرض بعض المرافق للتخريب.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non diversion of declared nuclear material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to implement safeguards at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تُطبق الضمانات في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    UNMOVIC had been aware of the historical involvement between the Iraqi Intelligence Service and Iraq's weapons of mass destruction programmes, including allegations of human testing, and some of the facilities were inspected in the past. UN ومن ناحية الإنموفيك، فإنها تعي بوجود مشاركة مستمرة لزمن بين دائرة الاستخبارات العراقية وبرامج أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك ادعاءات إجراء تجارب على البشر، كما قامت فيما سبق بالتفتيش على بعض المرافق.
    The data-collection instruments (forms) were pilot-tested in some of the facilities. UN وتم اختبار أدوات جمع البيانات (الاستمارات) على أساس نموذجي في بعض المرافق الصحية.
    The increase in juvenile delinquency was to a great extent due to drug use; Mr. Barra had already mentioned some of the facilities which had been created for the rehabilitation, reintegration and training of young people. UN ٢٨ - وازدياد الجنوح بين اﻷحداث مرده إلى حد كبير استعمال المخدرات؛ وسبق للسيد بارا أن ذكر بعض المرافق التي أنشئت ﻹعادة تأهيل ودمج الشباب وتدريبهم.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non diversion of declared nuclear material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقق من عدم تحريف المواد المعلن عنها في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    11. In some of the facilities visited, the SPT encountered problems with conducting confidential interviews, either due to interference by guards and officers or because inmates and patients were encouraged by staff " to tell the truth " or " not to complain too much " . UN 11- وواجهت اللجنة الفرعية مشاكل بشأن إجراء مقابلات شخصية سرية في بعض المرافق التي زارتها، إما بسبب تدخل بعض الحراس والضباط، أو لأن الموظفين " شجعوا " النزلاء على " قول الحقيقة " أو على " عدم الإكثار من الشكوى " .
    However, universal designs have been applied to some of the facilities that were awarded the highest rating in the Barrier-free Living Environment Certification System, which is run by the Korean government in accordance with the MITDA (See Paragraph 47 of this report). UN بيد أنه طٌبقت التصاميم العامة على بعض المرافق التي فازت بأفضل درجة في نظام منح شهادات بيئة الحياة الخالية من الحواجز، والتي تديرها الحكومة الكورية وفقاً لقانون تحسين تنقل المستضعفين (انظر الفقرة 47 من هذا التقرير).
    In assessing the appropriate compensation for these services, the Panel notes that some of the facilities provided were operational beyond 2 March 1991 and might, therefore, have been used for the benefit of refugees in Iran who were not covered by paragraph 34(b) of Governing Council decision 7; i.e., refugees who departed Iraq or Kuwait after 2 March 1991. UN 255- وعند تقدير التعويض الملائم لقاء هذه الخدمات، يلاحظ الفريق أن بعض المرافق المقدمة كانت تعمل بعد يوم 2 آذار/مارس 1991، وربما تكون قد استخدمت لفائدة لاجئين في إيران لا تغطيهم الفقرة 34(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7؛ أي اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991.
    4. On 7 October, the Special Rapporteur undertook a one-day trip to Bentiu, Rubkona and the Dinka village of Paryang in Unity State, where he visited some of the facilities put in place by the oil companies operating in the area, held discussions with representatives of Talisman Energy Inc. and Lundin Oil, and met with the Wali of Unity State, representatives of United Nations agencies and international NGOs. UN 4- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام المقرر الخاص برحلة استغرقت يوما واحدا إلى بانتيو وروبكونا وقرية الدينكا في باريانغ، في ولاية الوحدة، حيث قام بزيارة بعض المرافق التي أقامتها شركات النفط العاملة في المنطقة، وأجرى لقاءات مع ممثلي شركة تاليسمان للطاقة، وشركة لوندين أويل، ووالي ولاية الوحدة، وممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير حكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد