ويكيبيديا

    "some of the items" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البنود التي
        
    • بعض البنود المدرجة
        
    • بعض اﻷصناف
        
    • بعض المواد التي
        
    • بعض هذه الأصناف
        
    • بعض هذه المواد
        
    • ببعض البنود المدرجة
        
    • لبعض البنود من
        
    • بعض بنود جدول أعمال
        
    • أن بعض البنود
        
    • لبعض اﻷصناف
        
    some of the items summarized under the breakout groups are cross-cutting in nature. UN وتتصف بعض البنود التي قدمت الأفرقة المصغرة موجزا لها بشمولها لعدة قطاعات.
    some of the items dealing with remuneration matters on the proposed agendas for the fifty-third and fifty-fourth sessions, in 2001, would involve complex studies regarding the application of the Noblemaire principle. UN أما بعض البنود التي تتناول مسائل اﻷجور المدرجة في جدولي اﻷعمال المقترحين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين في عام ٢٠٠١ فستنطوي على دراسات معقدة تتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    Regarding the work of the Subcommittees, we are pleased with the progress on some of the items on their agendas, especially that of the Scientific and Technical Subcommittee. UN فيما يتعلق بأعمال اللجنتين الفرعيتين، يسرنا التقدم المحرز في بعض البنود المدرجة في جدولي أعمالهما، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية.
    I shall address two issues: first, our Government programme and the implementation of the peace agreements, and secondly, our position vis-à-vis some of the items on the agenda for this session. UN وسأتناول قضيتين هما: أولا، برنامج حكومتنا وتنفيذ اتفاقات السلام؛ وثانيا، موقفنا من بعض البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    After the initial denial of its involvement in the acquisition of these components, Iraq acknowledged the receipt of some of the items and claimed their unilateral destruction. UN وبعد إنكار العراق في البداية تورطه في شراء هذه المكونات، فإنه اعترف بتلقي بعض اﻷصناف وادعى القيام من طرف واحد بتدميرها.
    The followings are some of the items needed by the country: UN وفيما يلي بعض المواد التي يحتاجها البلد:
    some of the items had not yet been delivered and arrivals have been erratic, thus making it impossible to ensure that needs will be met at any given time. UN ولم تورد بعض هذه الأصناف وكان وصولها غير منتظم، مما جعل من المستحيل كفالة تلبية الاحتياجات في أي وقت معين.
    UB Engineering contends that some of the items were purchased in India or Japan, and shipped to Kuwait. UN وتدعي شركة UB Engineering أنها اشترت بعض هذه المواد من الهند أو اليابان وأنها شحنتها إلى الكويت.
    2. Introducing the item, the President recalled the understandings that had been reached in his informal consultations in connection with some of the items on the provisional agenda, as follows: UN ٢ - وعرض الرئيس البند وذكﱠر بالتفاهمات التي توصل إليها في مشاوراته غير الرسمية فيما يتعلق ببعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت، على النحو التالي:
    The Secretary-General should continue to explore the possibility of whether some of the items such as premises and office space could be provided by the host country. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل استكشاف امكانية توفير البلد المضيف لبعض البنود من قبيل اﻷماكن وحيز المكاتب.
    some of the items discussed under the three working groups are cross cutting in nature. UN وتتصف طبيعة بعض البنود التي نوقشت في إطار الأفرقة العاملة الثلاثة بأنها شاملة لعدة قطاعات.
    Mention should be made, however, of some of the items which were examined more thoroughly, and of the main conclusions reached by the Committee. UN ومع ذلك ينبغي اﻹشارة إلى بعض البنود التي درستها اللجنة بتمعن، وإلى أهم الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    5. It is noticeable that some of the items of concern to the Commission and IAEA did not require export licences at the time. UN ٥ - ومن الملاحظ أن بعض البنود التي تهم اللجنة والوكالة لم تكن بحاجة الى رخص استيراد في ذلك الوقت.
    In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Committee of the General Assembly, the First Committee decided to biennialize and triennialize some of the items on its agenda and also to merge items. UN وعملا بتوصيات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة، قررت اللجنة الأولى أن تنظر في بعض البنود المدرجة في جدول أعمالها كل سنتين وبعضها كل ثلاث سنوات وأن تدمج أيضا بعض البنود في بعضها.
    I associate myself with his statement, and I shall therefore limit myself to mentioning several problems of specific interest to my country, adding a general comment about some of the items on our agenda. UN وأنا أؤيد بيانه ذاك، ولذلك فإنني سأقصر بياني على الإشارة إلى بِضع مشاكل لها أهمية محددة بالنسبة لبلدي، وإضافة تعليقات عامة حول بعض البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    In most cases, some of the items required, such as vehicles and computer equipment, were being held in stock at UNLB, Brindisi, or in excess at some other field missions. UN وفي معظم الحالات، كانت بعض اﻷصناف المطلوبة، مثل المركبات ومعدات الحاسوب، مخزونة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، أو زائدة عن الحاجة في بعض البعثات الميدانية اﻷخرى.
    This list has been scrutinized by experts of the United Nations Special Commission, who have noted that some of the items appearing on it would be subject to notification under the mechanism for monitoring exports and imports that was adopted by the Council in its resolution 1051 (1996). UN وقام خبراء من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بتدقيق هذه القائمة وأشاروا الى أن بعض اﻷصناف الواردة فيها يجب أن تخضع ﻵلية رصد الصادرات والواردات المعتمدة بموجب القرار ١٠٥١ )١٩٩٦(.
    14. The Mission rejected some of the items as below specifications, including all of the so-called multi-purpose tents, and negotiated a 20 per cent prorated quality deduction from the company’s invoices for the 3,000 tents delivered in the first shipment which did not meet specifications. UN ١٤ - رفضت البعثة بعض اﻷصناف التي لا ترقى إلى المواصفات المطلوبـة، بما فيها جميـع الخيام المسماة بالخيام متعددة اﻷغراض، وتفاوضت للحصول على خصم نوعية تناسبي قدره ٢٠ في المائة من فواتير الشركة عن الخيام غيـر مطابقة للمواصفات التي جـرى تسليمها في الشحنة اﻷولى والبالغ عددهـا ٠٠٠ ٣ خيمة.
    Photos of some of the items captured are available for inspection by ECOWAS ammunition experts, upon request. UN وصور بعض المواد التي تم الاستيلاء عليها متاحة لخبراء الذخائر في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتفتيشها بناء على طلبهم.
    The Department of Peacekeeping Operations commented that some of the items were nevertheless still in use and were scheduled for replacement only at the end of the 2005/06 financial period, as it had not had an alternative source for some urgent equipment. UN وعلّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن بعض هذه المواد لا يزال يستخدم ولن يستبدل إلا في نهاية الفترة المالية 2005-2006، حيث لا يتوافر لها مصدر بديل لبعض المعدات العاجلة.
    21. Introducing the item, the President recalled the understandings which had been reached in the President's informal consultations in connection with some of the items on the provisional agenda, as follows: UN ١٢ - وعرض الرئيس هذا البند وذكﱠر بالتفاهمات التي تم التوصل إليها في المشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس فيما يتعلق ببعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت، على النحو التالي:
    The Secretary-General should continue to explore the possibility of whether some of the items such as premises and office space could be provided by the host country. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل استكشاف امكانية توفير البلد المضيف لبعض البنود من قبيل اﻷماكن وحيز المكاتب.
    Nevertheless, we would like to outline and expand upon Colombia's national position with regard to some of the items on the Committee's agenda that are of particular interest to our country. UN ومع ذلك، نود التوسع في الحديث عن موقف كولومبيا الوطني من بعض بنود جدول أعمال اللجنة وهي بنود ذات أهمية خاصة لبلدنا.
    The Committee also believes that some of the items, such as premises and office space, could be provided by the host country. UN وترى اللجنة كذلك أن بعض البنود المذكورة، مثل اﻷماكن والحيز المكتبي، يمكن توفيرها من قبل البلد المضيف.
    The Board considered that the level of procurement activity, and the complex nature of some of the items being purchased, warranted specialist staff with relevant experience and training in purchasing techniques. UN ورأى المجلس أن مستوى نشاط الشراء، والطبيعة المعقدة لبعض اﻷصناف المشتراه، يتطلبان موظفين اختصاصيين حاصلين على الخبرة والتدريب فيما يتصل بتقنيات الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد