ويكيبيديا

    "some of these countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض هذه البلدان
        
    • بعض تلك البلدان
        
    • لبعض هذه البلدان
        
    • بعض هذه الدول
        
    • ببعض هذه البلدان
        
    • فبعض هذه البلدان
        
    • وبعض هذه البلدان
        
    The reserve accumulation was associated with an undervaluation in the currencies of some of these countries and the generation of current account surpluses. UN وارتبط تراكم احتياطيات العملات في بعض هذه البلدان بظاهرة تبخيس عملاتها وتحقيق فوائض في حساباتها الجارية.
    some of these countries are new to our programming, while in others Rights & Democracy has been working for several years. UN وقد انضمت بعض هذه البلدان مؤخرا إلى برامجنا، على حين يعمل المركز مع بلدان أخرى منذ عدة سنوات.
    some of these countries have succeeded in linking disaster-risk reduction to poverty reduction-related strategies; UN وقد نجحت بعض هذه البلدان في ربط برامج الحد من خطر الكوارث باستراتيجيات الحد من الفقر ذات الصلة؛
    In some of these countries, United Nations personnel were also victims of kidnapping. UN كما تعرض موظفو الأمم المتحدة للاختطاف في بعض هذه البلدان.
    Follow-up on studies are still continuing in some of these countries to assess progress towards the goals for the decade. UN ويجري حاليا متابعة تلك الدراسات في بعض تلك البلدان لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف العقد.
    Recent data for some of these countries should be interpreted with more than the usual degree of caution. UN وينبغي تفسير البيانات الراهنة بالنسبة لبعض هذه البلدان بدرجة من الحذر أكثر من المعتاد.
    Consequently, some of these countries do not reach replacement level by 2050. UN وبالتالي فإن بعض هذه البلدان لن يبلغ مستوى الإحلال بحلول عام 2050.
    some of these countries recognized that States which had renounced nuclear weapons were entitled to look for assurances that nuclear weapons would not be used against them. “13. UN وقد سلمت بعض هذه البلدان بأن الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية لها الحق في أن تتطلع إلى ضمانات بأن اﻷسلحة النووية لن تُستعمل ضدها.
    The implementation of policy recommendations emerging from these projects is already under way in some of these countries. UN ويجري الآن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والنابعة من هذه المشاريع في بعض هذه البلدان.
    some of these countries also criminalize or create civil liability for visits by endusers to prohibited sites. UN ويجرّم أيضاً بعض هذه البلدان أو يقيم مسؤولية مدنية على المستخدمين النهائيين الذين يزورون المواقع المحظورة.
    The fact that UNHCR was involved in preparing or updating contingency plans in some of these countries was also welcomed as an important preparedness measure. UN كما كان اشتراك المفوضية في إعداد أو استيفاء خطط الطوارئ في بعض هذه البلدان محل ترحيب به كتدبير تحضيري هام.
    Intolerance of religious diversity in some of these countries is widely reported by immigrants who have worked and lived there. UN وأما المهاجرون الذين عملوا وعاشوا هناك فيتحدثون على نطاق واسع عن التعصب إزاء التنوع الديني في بعض هذه البلدان.
    Particular attention is paid to the role that the enlargement of the European Union (EU) has played in the progress of some of these countries. UN ويولى اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان.
    If we are not successful, some of these countries will regress to a conflict situation. UN وإذا لم ننجح ستنحدر بعض هذه البلدان إلى حالات الصراع.
    some of these countries need support to update their NAPs and implement their priority areas of action. UN وتحتاج بعض هذه البلدان إلى دعم من أجل تحديث تلك البرامج وتنفيذ مجالات عملها ذات الأولوية.
    some of these countries have been able to use their commodity base for vertical diversification. UN واستطاعت بعض هذه البلدان استعمال قاعدتها للسلع الأساسية في التنويع العمودي.
    In addition, some of these countries also indicated that funds coming from bilateral cooperation are used for these activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة.
    In particular, there was a surge in lending by commercial banks in the advanced countries to Central and Eastern Europe in 2005 and 2006, giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these countries. UN وحدث بصفة خاصة ارتفاع في الإقراض بواسطة المصارف التجارية في البلدان المتقدمة في وسط وشرق أوروبا في عامي 2005 و 2006، مما أدى إلى تزايد القلق بشأن التراكم المفرط للديون في بعض هذه البلدان.
    However, the upward trend flattened in many countries in Europe over the last few years, and in 2003, for the first time in a decade, there was a net decline in cannabis use in some of these countries. UN على أن الاتجاه التصاعدي عاد واستقـر في العديد من بلدان أوروبا خلال السنوات القليلة الماضية، وحصل في عام 2003 ولأول مرة منــذ عقد من الزمن انخفـــاض صافٍ في تعاطي الحشيش في بعض هذه البلدان.
    In some of these countries, the hostility of public opinion brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of such wastes. UN وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها.
    Other countries are clearly still mired in debt disasters and the call by the leaders of the Group of Seven to improve Paris Club terms for some of these countries shows that at the highest political level the major creditors have acknowledged the persisting difficulties. UN ومن الواضح أن هناك بلدانا أخرى لا تزال متعثرة في كوارث الديون، وتظهر الدعوة التي وجهها قادة مجموعة السبعة من أجل تحسين شروط نادي باريس بالنسبة لبعض هذه البلدان أن الدائنين الرئيسيين قد اعترفوا، على أعلى مستوى سياسي، بهذه الصعوبات المستمرة.
    The threat would be doubled if some of these countries felt free to threaten others, including non-nuclear-weapon States, with the use of these immoral and illegitimate weapons. UN وسوف يتضاعف الخطر إذا أعطت بعض هذه الدول لنفسها الحق في تهديد دول أخرى، بما في ذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باستخدام هذه الأسلحة غير الأخلاقية وغير المشروعة.
    International trade data for some of these countries suggest that employment levels have grown significantly. UN وتشير بيانات التجارة الدولية فيما يتعلق ببعض هذه البلدان إلى أن مستويات العمالة قد شهدت نمواً كبيراً.
    some of these countries will also need budgetary support to be able to translate availability of cheaper medicines into affordability, particularly to benefit the poor. UN فبعض هذه البلدان سيحتاج أيضاً إلى دعم في الميزانية لتمكينه من ترجمة توافر أدوية بكلفة يسيرة إلى قدرة على شراء هذه الأدوية، لا سيما لصالح الفقراء.
    some of these countries are members of the Commission on the Status of Women. UN وبعض هذه البلدان أعضاء في لجنة وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد