ويكيبيديا

    "some of those states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض تلك الدول
        
    • بعض هذه الدول
        
    • بعض من هذه الدول
        
    • وذكرت بعض الدول
        
    The fact that some of those States continue to support this draft resolution is in stark contrast to their stated position and is to be regretted. UN واستمرار بعض تلك الدول في تأييد مشروع القرار هذا يتنافى على نحو صارخ مع موقفها المعلن ويدعو للأسف.
    some of those States have incorporated the penalties directly in their legislation. UN وقامت بعض تلك الدول بإدراج العقوبات مباشرة في تشريعاتها.
    I cite this fact with undisguised pride, while at the same time not failing to note clearly our brotherly worry over the internal situation that prevails in some of those States. UN وإنني أورد هذ الحقيقة بفخر لا يوارب، بينما لا يفوتني في نفس الوقت أن أشير إلى مشاعر القلق اﻷخوي لدينا بشأن الحالة الداخلية السائدة في بعض تلك الدول.
    That has constrained the ambitious plans of some of those States to provide " universal service " and wide-area networks for the general public. UN وأدى هذا إلى الحد من مدى طموح خطط بعض هذه الدول لتوفير " الخدمة الشاملة " وإتاحة شبكات المنطقة الواسعة لعامة الجمهور.
    some of those States and the European Community have since become parties to the Convention and the Agreement. UN وأصبحت بعض هذه الدول وكذلك المجموعة اﻷوروبية منذ ذلك الحين أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق.
    Owing to a lack of the political will on the part of some of those States, indefinite extension of the Treaty had not had the expected result of bringing disarmament closer or of advancing implementation of the 13 practical steps. UN وبالنظر إلى عدم توفر الإرادة السياسية من جانب بعض من هذه الدول فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لم يحقق النتيجة المتوقعة وهي الاقتراب من تحقيق نـزع السلاح أو تحقيق تقدم بالنسبة لتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    The indicators used for evaluation by some of those States included progress in living conditions, the environmental situation and institutional arrangements. UN وتشمل المؤشرات التي يستخدمها بعض تلك الدول للتقييم التقدم المحرز في ظروف المعيشة، والحالة البيئية، والترتيبات المؤسسية.
    However, in some of those States such transfer could take place on the basis of an ad hoc arrangement. UN غير أنَّ ذلك النقل ممكن في بعض تلك الدول على أساس ترتيبات ظرفية.
    some of those States had also accepted the compulsory jurisdiction of the Court. UN وقبل بعض تلك الدول أيضا الاختصاص الالزامي للمحكمة.
    It was therefore refreshing and encouraging to note, in 1993 and 1994, renewed interest and participation in the Ad Hoc Committee's work on the part of some of those States. UN ولذلك كان من دواعي الشعور بالسعادة والتشجيع ملاحظة أن بعض تلك الدول جددت في عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤، اهتمامها ومشاركتها في عمل اللجنة المخصصة.
    some of those States, however, allow prosecution even in the absence of the accused, as long as his or her presence at least once during the investigation or trial phase is demonstrated. UN وتسمح بعض تلك الدول مع ذلك بالملاحقة القضائية حتى في غياب المتهم، طالما ثبت وجوده مرة واحدة على الأقل خلال مرحلة التحقيق أو المحاكمة.
    We hail the steps taken by some of those States with a view towards ratification, and reiterate our appeal to all States of the international community to maintain their moratorium on nuclear and similar tests. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض تلك الدول بهدف التصديق عليها، ونكرر مناشدتنا لجميع الدول في المجتمع الدولي الحفاظ على وقفها الاختياري للتجارب النووية والتجارب المماثلة.
    some of those States indicated that the question was not applicable because on their territory the cultivation of illicit drug crops was insignificant or non-existent. UN وأفادت بعض تلك الدول بأن السؤال لا ينطبق عليها لأن زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في أقاليمها غير ذات شأن أو غير موجودة.
    some of those States nevertheless took into account conservation and management measures established by the organization, and reported their catch. UN ومع ذلك، فإن بعض هذه الدول تأخذ في الاعتبار تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها المنظمة، وتبلغ عن الكميات التي تصيدها.
    some of those States without any specific mechanism did recognise their responsibility to implement a weapons review process, and indicated their plans to do so. UN واعترفت بعض هذه الدول التي لا تملك آلية محددة بمسؤوليتها عن تنفيذ عملية استعراض للأسلحة، وقالت إنها تزمع القيام بذلك.
    some of those States have since moved further towards that objective. UN وقطع بعض هذه الدول شوطا باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    some of those States and their domestic courts had sought to justify their arbitrary or unilateral application or interpretation of the principle on the basis of customary international law. UN وقال إن بعض هذه الدول ومحاكمها المحلية سعت إلى تبرير هذا التطبيق، أو هذا التفسير التعسُّفي أو الانفرادي للمبدأ المذكور، على أساس القانون العرفي الدولي.
    The efforts of some of those States to destroy multilateralism and its mechanisms in order to monopolize power and control the destinies of other nations and peoples had worsened the situation. UN وقد ازداد الموقف سوءا بفعل مساعي بعض هذه الدول لتدمير النظام المتعدد الأطراف وآلياته من أجل احتكار القوة والتحكم في مصائر الأمم والشعوب الأخرى.
    The efforts of some of those States to destroy multilateralism and its mechanisms in order to monopolize power and control the destinies of other nations and peoples had worsened the situation. UN وقد ازداد الموقف سوءا بفعل مساعي بعض هذه الدول لتدمير النظام المتعدد الأطراف وآلياته من أجل احتكار القوة والتحكم في مصائر الأمم والشعوب الأخرى.
    Owing to a lack of the political will on the part of some of those States, indefinite extension of the Treaty had not had the expected result of bringing disarmament closer or of advancing implementation of the 13 practical steps. UN وبالنظر إلى عدم توفر الإرادة السياسية من جانب بعض من هذه الدول فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لم يحقق النتيجة المتوقعة وهي الاقتراب من تحقيق نـزع السلاح أو تحقيق تقدم بالنسبة لتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    some of those States that reported having no regulation on antique firearms and their replicas indicated that their firearms legislation and regulations applied to all functional firearms regardless of age. UN 11- وذكرت بعض الدول التي أفادت بأنه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلّدة أن تشريعاتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بالأسلحة النارية تنطبق على جميع الأسلحة النارية التي تشتغل بصرف النظر عن عمرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد