ويكيبيديا

    "some operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض العمليات
        
    • لبعض العمليات
        
    • بعض عمليات
        
    • بعض مناطق عمليات المفوضية
        
    Delays in RSD activities in some operations still exist. UN ولا تزال أنشطة تحديد صفة اللاجئ تتأخر في بعض العمليات.
    some operations have been unable to produce even one audit certificate due to the prevailing security situation. UN ولم تتمكن بعض العمليات من أن تصدر ولو شهادة واحدة لمراجعة الحسابات بسبب الوضع الأمني السائد.
    In the case of some operations, the unspent portion of total appropriations exceeded 17 per cent. UN وفي حال بعض العمليات تجاوز الجزء غير المنفق من الاعتمادات الإجمالية 17 في المائة.
    The quality of dialogue and interaction with UNHCR in some operations was linked to the level of funding provided by UNHCR. UN وارتبطت نوعية الحوار والتفاعل مع المفوضية في بعض العمليات بمستوى التمويل الذي تقدمه المفوضية.
    Consider outsourcing of some operations. UN النظر في الاستعانة بمصادر خارجية لبعض العمليات.
    In some operations however this was not always achieved. UN ولكن هيهات بيد أن ذلك لم يتحقق دائماً في بعض العمليات.
    Peru remained concerned about the recent inclusion of peace enforcement mandates in some operations. UN ولا يزال القلق يساور بيرو إزاء ما تم مؤخرا من إدراج ولايات إنفاذ السلام في بعض العمليات.
    The Committee notes that in some operations a training programme is under way as part of efforts to reduce vehicle accidents. UN وتلاحظ اللجنة أنه يجري في بعض العمليات الاضطلاع ببرنامج تدريبي كجزء من الجهود الرامية إلى تقليل حوادث المركبات.
    Although some operations address the issues raised in MIRs, the IGO plans to analyse the available data in order to assess their impact more effectively. UN ومع أن بعض العمليات تتصدى للمسائل التي أثيرت في التقارير عن الآثار الإدارية، يعتزم مكتب المفتش العام تحليل البيانات المتاحة من أجل تقدير أثرها بصورة أكثر فعالية.
    A number of recurring problems were highlighted for corrective action, including improper use of non-staff personnel, which had an impact on the effectiveness of some operations and obscured actual staffing costs. UN وسُلِّط الضوء على عدد من المشاكل المتواترة من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها، بما في ذلك استخدام غير الموظفين على نحو غير سليم، مما أثر على فعالية بعض العمليات وأخفى تكاليف الموظفين الفعلية.
    There were also setbacks, however, in some operations where repatriation was imminent or ongoing. UN 99- غير أن بعض العمليات شهدت نكسات أيضاً عندما كانت العودة وشيكة أو جارية.
    UNHCR's operations were also curtailed in Afghanistan, where attacks on local government offices and NGOs culminated in the United Nations suspending some operations in parts of the country. UN وقلت عمليات المفوضية أيضاً في أفغانستان حيث دفعت الاعتداءات على المكاتب الحكومية المحلية وعلى المنظمات غير الحكومية الأمم المتحدة في نهاية الأمر إلى وقف بعض العمليات في أنحاء من البلد.
    Peacekeeping operations had become multidimensional, with multinational operations authorized by the United Nations and even some operations that were outside the purview of the United Nations. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام أصبحت متعددة الأبعاد وأصبحت هناك عمليات متعددة الجنسيات تأذن بها الأمم المتحدة، بل إن هناك بعض العمليات التي تمت خارج نطاق الأمم المتحدة.
    Privatization of some operations under way UN تجري حالياً خصخصة بعض العمليات.
    However, some operations have continued in Mogadishu. UN غير أن بعض العمليات متواصل في مقديشو.
    The Accounts Division then applies numerous adjustments to the trial balances using various spreadsheets for the purpose of reclassifying some operations. UN وبعد ذلك، تقوم شعبة الحسابات بتطبيق عديد من التسويات على الأرصدة الاختبارية باستخدام جداول البيانات بغرض إعادة تصنيف بعض العمليات.
    46. UNHCR also faces difficulties in obtaining audit certificates in some operations. UN 46- كما تواجه المفوضية صعوبات في الحصول على شهادات لمراجعة حسابات بعض العمليات.
    Outsourcing some operations also allows significant productivity gains ranging from 15 to 25 per cent, access to additional skills, and improvements in the quality of the services provided. UN كذلك فإن إسناد بعض العمليات إلى جهات خارجية يتيح تحقيق مكاسب هامة من حيث الإنتاجية تتراوح بين 15 و25 في المائة، كما يتيح إمكانية الوصول إلى مهارات إضافية، وإجراء تحسينات في نوعية الخدمات المقدمة.
    In the course of the past year, much attention was focused on administrative and management issues resulting from allegations of improprieties, which gave rise to investigations conducted in some operations. UN خلال العام الماضي، تركز قدر كبير من الاهتمام على المسائل الإدارية والتنظيمية الناتجة عن الادعاءات المتعلقة بحدوث بعض التصرفات غير المناسبة، التي أدت إلى إجراء تحقيقات في بعض العمليات.
    This requires from MONUC better supervisory functions, and by, if necessary, assuming command of certain operations, as was the case for some operations in the past. UN وهذا يتطلب من البعثة أداء أفضل في الإشراف، وأن يتم ذلك، إذا اقتضى الأمر، من خلال تولي قيادة عمليات معينة، كما كان الحال بالنسبة لبعض العمليات في الماضي.
    Factors that could contribute to reducing overall space requirements are more efficient and flexible use of office space; changes in work practices, for example resulting from the deployment of Umoja; movements of some operations of funds and programmes; and reductions in the level of activities. UN والعوامل التي يمكن أن تسهم في الحد من إجمالي الاحتياجات من الحيز هي زيادة الكفاءة والمرونة في استخدام الحيز المكتبي؛ والتغييرات في ممارسات العمل، الناجمة على سبيل المثال عن نشر نظام أوموجا؛ وحركة بعض عمليات الصناديق والبرامج؛ والتراجع في مستوى الأنشطة.
    This net decrease is related to a number of factors, including expected decreases of population numbers in some operations (such as the Central African Republic, Mali and South Sudan), and anticipated population increases in yet other operations (such as the Syrian Arab Republic). UN ويعزى هذا الانخفاض الصافي إلى عدد من العوامل، منها الانخفاض المتوقع في أعداد المشردين داخلياً في بعض مناطق عمليات المفوضية (مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان ومالي)، وتوقع زيادة أعدادهم في مناطق عمليات أخرى (مثل الجمهورية العربية السورية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد