ويكيبيديا

    "some places of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض أماكن
        
    • بعض الأماكن
        
    • بعض المواطن
        
    The Committee is also gravely concerned that in some places of detention in the State party, children continue to be detained together with adults. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ من استمرار احتجاز الأطفال في مكان واحد مع البالغين في بعض أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف.
    In some places of detention, overcrowding is so bad that many people have to stand jammed together in unsanitary conditions day and night. UN وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا.
    As the hearing of the case was adjourned, she left the court with the author's co-defendant and another man and visited some places of entertainment, where they had some drinks. UN وبما أن الجلسة قد تأجلت، فقد غادرت المحكمة برفقة المدعى عليه الثاني ورجل آخر فارتادوا معا بعض أماكن اللهو، حيث تناولوا بعض المشروبات.
    Participants discussed the expansion of the operations of such companies in each region and the use in some places of private security guards instead of national police or security forces. UN وناقش المشاركون توسع عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق واستخدام حراس أمنيين خاصين في بعض الأماكن عوضاً عن اللجوء إلى الشرطة الوطنية أو إلى قوات الأمن.
    69. Welcomes the continuous return of refugees and internally displaced persons, in a voluntary and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable return to some places of origin; UN 69 - ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وعلى نحو مستدام، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة والمستدامة إلى بعض الأماكن التي أتوا منها؛
    While sustainability and threats of insecurity prevent permanent returns to some places of origin, small numbers of displaced persons have reportedly returned. UN وبينما يحول غياب مقومات الاستدامة والتهديدات المتصلة بانعدام الأمن دون عودة المشردين بشكل دائم إلى بعض المواطن الأصلية، تفيد البلاغات عن عودة عدد قليل منهم إلى ديارهم.
    The SPT is concerned about the absence of proper cooking facilities in some places of detention which can result in infected food and ultimately can lead to diseases. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لعدم وجود مرافق مناسبة للطهي في بعض أماكن الاحتجاز، الشيء الذي قد يؤدي إلى تلوث المواد الغذائية والإصابة بالأمراض في نهاية المطاف.
    (a) The need to consider practical responses to denial or delay of access to some places of detention; UN (أ) ضرورة النظر في الردود العملية في حالات منع أو تأخير الوصول إلى بعض أماكن الاحتجاز؛
    (a) The need to consider practical responses to denial or delay of access to some places of detention; UN (أ) ضرورة النظر في الردود العملية في حالات منع أو تأخير الوصول إلى بعض أماكن الاحتجاز؛
    The acknowledgement of the existence of some places of secret detention shows that this type of detention has prevented those detainees from practising their right to be heard and brought before independent courts. UN ويكشف الاعتراف بوجود بعض أماكن للاحتجاز السري عن أن هذا النوع من الاحتجاز قد منع المحتجزين رهنه من ممارسة حقهم في تقديم دفاعهم والمثول أمام محاكم مستقلة.
    The Committee remains concerned about reports of poor hygiene and violence by prison officers in some places of detention. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تردي مستوى النظافة في السجون والمعاملة العنيفة التي يتلقاها السجناء من المسؤولين في بعض أماكن الاحتجاز.
    However, a comprehensive picture of the situation cannot be presented because of difficult access to some parts of the country and sometimes to some places of detention and the fact that ONUB human rights observers are not deployed throughout the country. UN غير أن صعوبة الدخول إلى بعض أجزاء الإقليم وأحيانا بعض أماكن الاحتجاز، بالإضافة إلى عدم وجود تغطية كاملة ودائمة للإقليم من جانب مراقبي حقوق الإنسان التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، أمران لا يسمحان بتكوين صورة شاملة عن الحالة.
    As a general rule, in the light of their interpretation of Islam, the authorities prohibit all forms of proselytism and conversion of a Muslim to another religion, and this explains the limitations placed on the religious activities of the Protestant churches and the closure or restrictions to which some places of worship have been subjected. UN وبصورة عامة، فإن السلطات، انطلاقا من تفسيرها لﻹسلام، تحظر أي تبشير وأي تحول لمسلم إلى دين آخر، مما يفسﱢر القيود الموضوعة على اﻷنشطة الدينية للكنائس البروتستانتية، فضلا عن إقفال أو تقييد بعض أماكن العبادة.
    (b) The need to consider practical responses to difficulties in gaining entry to some rooms/areas in some places of detention; UN (ب) ضرورة النظر في الردود العملية للتصدي لصعوبات الوصول إلى بعض القاعات/الأرجاء في بعض أماكن الاحتجاز؛
    (b) The need to consider practical responses to difficulties in gaining entry to some rooms/areas in some places of detention; UN (ب) ضرورة النظر في الردود العملية للتصدي لصعوبات الوصول إلى بعض القاعات/الأرجاء في بعض أماكن الاحتجاز؛
    64. Welcomes the continuous return of refugees and internally displaced persons, in a voluntary and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable returns to some places of origin; UN 64 - ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وعلى نحو مستدام، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة والمستدامة إلى بعض الأماكن التي أتوا منها؛
    72. Welcomes the continued return of Afghan refugees and internally displaced persons, in a voluntary, safe, dignified and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to a safe and sustainable return to some places of origin; UN 72 - ترحب باستمرار عودة الأفغان اللاجئين والمشردين داخليا طوعا بصورة آمنة مستدامة تحفظ لهم كرامتهم، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة المستدامة إلى بعض الأماكن التي خرجوا منها؛
    71. Welcomes the continued return of Afghan refugees and internally displaced persons, in a voluntary, safe, dignified and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to a safe and sustainable return to some places of origin; UN 71 - ترحب باستمرار عودة الأفغان اللاجئين والمشردين داخليا طوعا بصورة آمنة مستدامة تحفظ لهم كرامتهم، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة المستدامة إلى بعض الأماكن التي خرجوا منها؛
    78. Welcomes the continued return of Afghan refugees and internally displaced persons, in a voluntary, safe, dignified and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to a safe and sustainable return to some places of origin; UN 78 - ترحب باستمرار عودة الأفغان اللاجئين والمشردين داخليا طوعا وبصورة آمنة ومستدامة تحفظ فيها كرامتهم، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة والمستدامة إلى بعض الأماكن التي خرجوا منها؛
    80. Welcomes the continued return of Afghan refugees and internally displaced persons, in a voluntary, safe, dignified and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to a safe and sustainable return to some places of origin; UN 80 - ترحب باستمرار عودة الأفغان اللاجئين والمشردين داخليا طوعا بصورة آمنة مستدامة تحفظ فيها كرامتهم، في حين تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في أنحاء من أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة الآمنة المستدامة إلى بعض الأماكن التي خرجوا منها؛
    Welcoming the continuous return of refugees and internally displaced persons, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable returns to some places of origin and that high concentration of returns to major urban areas have placed an extreme burden on limited urban resources, UN وإذ ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا، بينما تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في بعض أنحاء أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة إلى بعض المواطن الأصلية بصورة آمنة ومستدامة، وأن التركز الكبير لعمليات العودة إلى المناطق الحضرية الرئيسية قد ألقى بأعباء هائلة على الموارد الحضرية المحدودة،
    Welcoming the continuous return of refugees and internally displaced persons, in a voluntary and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to safe and sustainable returns to some places of origin, UN وإذ ترحب باستمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا على نحو طوعي ومستدام، بينما تلاحظ مع القلق أن الظروف السائدة في بعض أنحاء أفغانستان ليست مؤاتية بعد للعودة إلى بعض المواطن الأصلية بصورة آمنة ومستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد