ويكيبيديا

    "some populations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض السكان
        
    • بعض الفئات السكانية
        
    • بعض المجموعات السكانية
        
    • بعض مجموعات
        
    • بعض أعداد
        
    • بعض فئات السكان
        
    At the same time, some populations have remained displaced for more than 15 years, as in the case of the northern Muslim populations in the Jaffna and Puttalam areas. UN وفي نفس الوقت، يوجد بعض السكان في حالة تشرد منذ أكثر من 15 عاما.
    Since commercial chrysotile may contain fibrous tremolite, it has been hypothesized that the latter may contribute to the induction of mesothelioma in some populations exposed primarily to chrysotile. UN وحيث أن الكريسوتيل التجاري قد يحتوي على تريموليت ليفي، فقد تم الافتراض بأن الأخير يمكن أن يسهم في استحثاث ورم الظهارة المتوسطة لدى بعض السكان المعرضين إلى الكريسوتيل بالدرجة الأولى.
    Second, some countries recognize that resettlement of some populations may be inevitable, given the likely trends, and should be accomplished with planning. UN ثانياً، تعترف بعض البلدان بأن إعادة توطين بعض السكان قد يكون حتمياً نظراً إلى الاتجاهات المحتملة، وبأنه لا بد من تخطيط للقيام بذلك.
    some populations clearly are not adequately reaping the benefits of increased treatment access. UN ومن الواضح أن هناك بعض الفئات السكانية التي لا تستفيد بصورة وافية من اتساع نطاق التمكن من الحصول على العلاج.
    Sometimes, natural disasters were used to further marginalize vulnerable populations: racial profiling could be apparent in work planning or the distribution of assistance, with marked differences in the way some populations were treated. UN واستُغلت الكوارث الطبيعية في بعض الأحيان لزيادة تهميش السكان المستضعفين: فيمكن أن يتجسد التنميط العرقي في طريقة تخطيط الأعمال أو توزيع المساعدات، حيث سُجل تباين في معاملة بعض الفئات السكانية.
    By repeated use of azinphos-methyl, it was possible that some populations of invertebrates were adversely affected for a longer period. UN وعن طريق الاستخدام المتكرر لميثيل الأزينفوس، يمكن أن تتأثر بعض المجموعات السكانية من اللافقاريات سلباً لفترة طويلة.
    By repeated use of azinphos-methyl it is possible that some populations of invertebrates are knocked out for a longer period. UN ومن الممكن أن يؤدي الاستخدام المتكرر للأزينفوس - ميثيل إلى القضاء على بعض مجموعات اللافقاريات لفترة أطول.
    Since commercial chrysotile may contain fibrous tremolite, it has been hypothesized that the latter may contribute to the induction of mesothelioma in some populations exposed primarily to chrysotile. UN وحيث أن الكريسوتيل التجاري قد يحتوي على تريموليت ليفي، فقد تم الافتراض بأن الأخير يمكن أن يسهم في استحثاث ورم الظهارة المتوسطة لدى بعض السكان المعرضين إلى الكريسوتيل بالدرجة الأولى.
    Since commercial chrysotile may contain fibrous tremolite, it has been hypothesized that the latter may contribute to the induction of mesothelioma in some populations exposed primarily to chrysotile. UN وحيث أن الكريسوتيل التجاري قد يحتوي على تريموليت ليفي، فقد تم الافتراض بأن الأخير يمكن أن يسهم في استحثاث ورم الظهارة المتوسطة لدى بعض السكان المعرضين إلى الكريسوتيل بالدرجة الأولى.
    In response, the authorities trained villagers to defend themselves in a militia system and also moved some populations out of areas where they would be at most risk. UN ورداً على ذلك، قامت السلطات بتدريب أهالي القرى على الدفاع عن أنفسهم وذلك في نظام ميليشيا، كما قامت بإجلاء بعض السكان عن المناطق التي يكونون فيها أشد عرضة للخطر.
    Caught between government and guerrilla forces, left to fend for themselves, some populations are abandoned by both their Governments and the international community. UN وقد وقع بعض السكان في مأزق بين قوات الحكومة وقوات حرب العصابات واضطروا للدفاع عن أنفسهم، إذ هجرتهم حكوماتهم والمجتمع الدولي على حد سواء.
    Since commercial chrysotile may contain fibrous tremolite, it has been hypothesized that the latter may contribute to the induction of mesothelioma in some populations exposed primarily to chrysotile. UN وحيث أن الكريسوتيل التجاري قد يحتوي على تريموليت ليفي، فقد تم الافتراض بأن الأخير يمكن أن يسهم في استحثاث ورم الظهارة المتوسطة لدى بعض السكان المعرضين إلى الكريسوتيل بالدرجة الأولى.
    This new vision seeks to make humanitarian assistance part of a long-term strategy and to meet development objectives when the vulnerability threshold of some populations is crossed. UN وتسعى هذه الرؤية الجديدة لجعل المساعدة الإنسانية جزءاً من استراتيجية طويلة الأجل، وتحقيق الأهداف الإنمائية عندما يتم تجاوز عتبة الضعف لدى بعض السكان.
    12. The impact of the epidemic is substantially greater in some populations. UN 12 - ويؤثر الوباء تأثيرا أكبر بكثير في بعض الفئات السكانية.
    It was pointed out that some populations were negatively portrayed in history textbooks and often presented in relation to what they did not have as opposed to what they did have. UN وأشير إلى أن كتب التاريخ المدرسية تعطي صورة سلبية عن بعض الفئات السكانية وتتحدث، في كثير من الأحيان، عن نقائصها بدلاً من الحديث عن فضائلها.
    68. The last decade has continued to bring changes in family structures, including an increase in mobility, which has further contributed to vulnerability for some populations. UN 68 - وشهد العقد الأخير استمرار حدوث تغيرات في الهياكل الأسرية، مما زاد من ضعف بعض الفئات السكانية.
    By repeated use of azinphos-methyl, it was possible that some populations of invertebrates were adversely affected for a longer period. UN وعن طريق الاستخدام المتكرر لميثيل الأزينفوس، يمكن أن تتأثر بعض المجموعات السكانية من اللافقاريات سلباً لفترة طويلة.
    Of course, some populations, in both the developed and the developing worlds, may not be very interested in what science deduces about these matters, being content with their own explanations. UN ومن الطبيعي ألا تكون بعض المجموعات السكانية في العالم المتقدم النمو وفي العالم النامي على حد سواء مهتمة اهتماما شديدا بما يتوصل إليه العلم بشأن هذه المسائل لكونها راضية بما لديها من تفسيرات خاصة بها.
    some populations have greater exposure to methylmercury because of the quantity and type of fish, shellfish, and marine mammal consumed, and the location where the fish, shellfish and marine mammals are harvested. UN 13 - استهلاك السمك والقواقع والثدييات البحرية: تتعرض بعض المجموعات السكانية لميثيل الزئبق بدرجة أكبر نتيجة لكمية وأنواع الأسماك والقواقع والثدييات البحرية التي تستهلكها، والمكان الذي صيدت منه تلك الأسماك.
    In the Horn of Africa, solutions for some populations were consolidated, while in West Africa, immediate prospects for the voluntary repatriation of more than 750,000 Liberian refugees dimmed in the face of recent developments. UN وفي قرن أفريقيا، تسنى إيجاد حلول موحﱠدة لمشاكل بعض مجموعات اللاجئين، بينما، في غرب أفريقيا، ضعفت الاحتمالات الفورية ﻹعادة ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٥٧ من اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم طوعا في وجه التطورات التي حدثت مؤخرا.
    By repeated use of Tetra- and PentaBDE, some populations of invertebrates were adversely affected for a longer period. The result was published in June 2006, (Ecological Screening Assessment Report), in which it was concluded that Tetra- and PentaBDE are entering the environment in concentrations or under conditions that have or may have an immediate or long-term harmful effect on the environment or its biological diversity. UN وقد تضررت بعض أعداد اللافقريات من الاستخدام المتكرر لكل من الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم لفترة طويلة، وقد نشرت النتائج في حزيران/يونيه 2006 (تقرير تقييم الفحص الإيكولوجي) التي خلصت إلى أن هاتين المادتين دخلتا البيئة في تركيزات أو في ظروف تسببت أو قد تتسبب في تأثيرات ضارة مباشرة أو طويلة الأجل على البيئة أو التنوع البيولوجي.
    The fact that some populations are not receiving treatment under the Programme justifies the need to view sexual and ethnic diversity as important aspects in the area of human rights protection. UN وقال إن عدم تلقي بعض فئات السكان معالجة في إطار البرنامج المذكور يبرر ضرورة النظر في التنوع الجنسي والعرقي كجانب هام في مجال حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد