It was, however, unfortunate that the provenance of such contributions led to distortions in the way that some programmes were run. | UN | غير أنه من المؤسف أن منشأ هذه المساهمات أدى إلى حدوث تشوهات في الطريقة التي تدار بها بعض البرامج. |
* Concern of some programmes with target numbers; traditionalism in performance | UN | اهتمام بعض البرامج بمكافحة أمية أعداد مستهدفة، والتقليدية في الأداء. |
Since more than 70 per cent of expenditure was on personnel, the elimination of posts would undoubtedly affect some programmes and activities. | UN | ولما كان نصيب الموظفين في النفقات يزيد عن ٧٠ في المائة، سيؤثر إلغاء الوظائف، دون شك، على بعض البرامج واﻷنشطة. |
The identification of Secretariat structures with specific programmes raised other difficulties since some programmes were the responsibility of more than one department. | UN | وقال إن الربط بين هياكل اﻷمانة العامة وبرامج معينة يثير صعوبات أخرى، ﻷن بعض البرامج يتحمل مسؤوليتها أكثر من إدارة. |
some programmes, however, have a broader orientation and a more far-reaching objective of influencing the national statistical office and the wider statistical system in specific directions. | UN | بيد أن لبعض البرامج توجهات أوسع نطاقا وأهدافا أبعد مدى للتأثير في المكاتب الإحصائية الوطنية وفي نظام الإحصاءات الأوسع نطاقا لسلك اتجاهات محددة. |
She explained that some programmes were overstretched and with resources going down, drastic action had been required. | UN | وبينت أن بعض البرامج تتحمل أكثر من طاقتها، وأن انخفاض الموارد يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة. |
some programmes have also included FDI promotion activities, so as to attract foreign investors in targeted industries. | UN | وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، واجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة. |
However, some programmes available to persons with disabilities and to older persons offer varying ranges of support options. | UN | بيد أن بعض البرامج المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ولكبار السن كثيرا ما تقدم نطاقات متنوعة من خيارات الدعم. |
some programmes empower victims or particularly vulnerable groups, which is another aspect of social inclusion. | UN | وتسعى بعض البرامج إلى تمكين الضحايا أو الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مما يعد شكلا آخر من أشكال الاندماج الاجتماعي. |
some programmes related to Convention implementation and aimed at disseminating information about the Convention are supported by donors. | UN | وتدعم الجهات المانحة بعض البرامج المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والرامية إلى نشر معلومات عنها. |
Bangladesh has accepted the recommendation, and has already taken steps to improve some programmes. | UN | قبلت بنغلاديش التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لتحسين بعض البرامج. |
In addition, some programmes for immigrant groups appeared to lack a gender-sensitive approach. | UN | إضافة إلى ذلك، بعض البرامج الخاصة بالفئات المهاجرات تفتقر فيما يبدو إلى نهج يعي البُعد الجنساني. |
The Organization had been a major player in that area and had participated in the design of some programmes. | UN | وأضاف أن المنظمة لها دور رئيسي في هذا المجال، وهي شاركت في تصميم بعض البرامج. |
some programmes have had high-level political participation. | UN | وسجل بعض البرامج مشاركة سياسية رفيعة المستوى. |
some programmes have also included FDI promotion activities to attract foreign investors to targeted industries. | UN | وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة. |
some programmes have been recently developed in other languages, usually by means of simultaneous interpretation. To be consistent and coherent, the programmes are listed in English and French only. | UN | وقد تم مؤخرا وضع بعض البرامج بلغات أخرى، من خلال الترجمة الفورية عادة من أجل تحقيق الاتساق والانسجام فقد تم تسجيل البرامج باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط. |
One delegation stated that in its view, the implementation of some programmes would have to be lengthened as a result of the declining volume of general resources. | UN | وصرح أحد الوفود بأنه يرى أنه يتعين إطالة أمد تنفيذ بعض البرامج نظرا لانخفاض حجم الموارد العامة. |
some programmes focused on outreach to youth facing systemic barriers to employment. | UN | وركﱠزت بعض البرامج على تقديم الخدمات اﻹرشادية للشباب الذين يواجهون عوائق نظامية تحول دون توظيفهم. |
some programmes in the region, such as Grameen Bank of Bangladesh, have achieved phenomenal success. | UN | وقد أحرزت بعض البرامج في المنطقة، من قبيل مصرف غرامين ببنغلاديش، نجاحا هائلا. |
The limited distinction in the guidance note has contributed to the application of formal joint programme instruments when the short duration and small size of some programmes may have merited a less taxing approach. | UN | وأسهم ضعف التمييز في المذكرة التوجيهية في وجود حالات استُخدمت فيها أدوات البرامج المشتركة الرسمية، بينما كان ممكنا، بالنظر إلى الفترة القصيرة لبعض البرامج وحجمها الصغير، اتباع نهج أقل تكلفة. |
5. Regrets that revisions to some programmes of the medium-term plan for the period 1998–2001 were not reviewed by the relevant intergovernmental bodies; | UN | ٥ - تأسف ﻷن التنقيحات المدخلة على بعض برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ لم تستعرضها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
some programmes and projects have set up systems to apply lessons learned. | UN | فبعض البرامج والمشاريع أنشأت نظما لتطبيق الدروس المستفادة. |
some programmes have more emphasis on the poor, while others are more geared to the unemployed. | UN | وبعض البرامج أكثر تركيزا على الفقراء في حين أن برامج أخرى تكون موجّهة بقدر أكبر الى العاطلين عن العمل. |
Realizing this, the Government has, since the Eighth Plan, initiated some programmes in women and the environment sector. | UN | وقد أدركت الحكومة هذه الحقيقة وشرعت، منذ الخطة الثامنة، ببعض البرامج في قطاع المرأة والبيئة. |