some publications of a non-political nature were allowed, although officials reportedly scrutinized their contents. | UN | وجرى السماح بنشر بعض المنشورات غير السياسية بيد أنه أُبلغ بأن المسؤولين يدققون في محتوياتها. |
The suspension of some publications in all languages and the current levels of self-revision were also matters of serious concern. | UN | ومن اﻷمور اﻷخرى المثيرة لقلق شديد وقف بعض المنشورات والمعدلات الراهنة للمراجعة الذاتية. |
The Director said that some publications were sold, the most notable being the Human Development Report. | UN | وقال المدير إن بعض المنشورات بيع ومن أبرزها تقرير التنمية البشرية. |
One delegate asked for clarification on why some publications were included in project budgets and others were counted as part of the support budget. | UN | وطلب أحد أعضاء الوفود توضيحا عن سبب إدراج بعض المنشورات في ميزانيات المشاريع في حين تعد منشورات أخرى كجزء من ميزانية الدعم. |
Russian versions of some publications are also available, and translation into additional languages may be envisaged upon request and with the support of States. | UN | والنسخ الروسية لبعض المنشورات متاحة أيضا، وربما يُتوخى ترجمتها إلى لغات إضافية عند الطلب وبدعم من الدول. |
257. Although some publications by the Department of Economic and Social Affairs were for sale, a significant share of them were free of charge. | UN | 257 - ومع أن بعض منشورات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية معد للبيع، فإن نسبة كبيرة منها توزع مجانا. |
Each year, the Committee requests the translation of some publications into three languages to be determined by it. | UN | وتطلب اللجنــة كل سنة ترجمــة بعض المنشورات إلى ثلاث لغات تحددها هي. |
It is anticipated that some publications will be made available only to subscribers, as a means to raise income for the Institute. | UN | ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات إلا للمشتركين كوسيلة تدرّ إيرادات على المعهد. |
It is anticipated that, in the future, some publications may be made available only by subscription as a means of raising income for the Institute. | UN | ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات في المستقبل إلا بالاشتراك كوسيلة تدرّ الدخل على المعهد. |
Upon enquiry, the Committee was informed that some publications were also issued in other languages, depending on the group of target users. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن بعض المنشورات تصدر أيضا بلغات أخرى، حسب مجموعة المستعملين المستهدفين. |
It will streamline and, as appropriate, discontinue some publications while launching others. | UN | وسيقوم بتبسيط بعض المنشورات وبالتخلي عن بعضها عند الاقتضاء، وبإطلاق منشورات أخرى في الوقت نفسه. |
Russian versions of some publications are also available, and translation into additional languages may be envisaged upon request and with the support of States. | UN | ونسخ بعض المنشورات بالروسية متاحة أيضا، وربما يُتوخى ترجمتها إلى لغات إضافية عند الطلب وبدعم من الدول. |
some publications would also be available on diskettes. | UN | وستنشر أيضا بعض المنشورات على قريصات حاسوبية. |
In addition, some publications are produced in response to urgent concerns of the United Nations community. | UN | وفضلا عن ذلك، يتم إصدار بعض المنشورات استجابة لشواغل عاجلة لمجتمع اﻷمم المتحدة. |
Better coordination would help to resolve the question of the availability of some publications. | UN | ومن شأن تحسين التنسيق أن يساعد على حل مسألة توفر بعض المنشورات. |
Although it is not their primary objective, some publications may also be of interest to the general public. | UN | وقد تكون بعض المنشورات أيضا ذات أهمية لعامة الجمهور على الرغم من أن هذا لا يشكل الهدف الرئيسي لها. |
Although it is not their primary objective, some publications may also be of interest to the general public. | UN | وقد تكون بعض المنشورات أيضا ذات أهمية لعامة الجمهور على الرغم من أن هذا ليس هدفها الرئيسي. |
At times, however, in order to appeal to different audiences, the Department might undertake to present some publications in a more appropriate format for such a purpose. | UN | إلا أنه يحدث أحيانا أن تضطلع اﻹدارة، رغبة منها في اجتذاب فئات جماهيرية مختلفة، بتقديم بعض المنشورات بشكل أنسب لذلك الغرض. |
64. Children also have participatory rights in the media, and some publications are run entirely by children. | UN | ٦٤ - وللأطفال أيضا حقوق المشاركة في وسائط الإعلام، بل إن هناك بعض المنشورات التي يتولى الأطفال إدارتها بالكامل. |
The government maintains control over Islam by controlling and financing the Muslim Board of Uzbekistan, which monitors the content of sermons and published Islamic materials, stopping some publications entirely. | UN | فالحكومة تحتفظ بسيطرتها على الإسلام من خلال مراقبة وتمويل المجلس الإسلامي لأوزبكستان الذي يراقب محتوى الخطب الدينية وما يصدر من مواد إسلامية، ويوقف إصدار بعض المنشورات بالكامل. |
some publications, however, have continuing mandates. | UN | بيد أن لبعض المنشورات ولايات مستمرة. |
Under the terms of General Assembly resolution 36/120 B of 10 December 1981, some publications of the Division are translated into languages other than the official languages of the United Nations. | UN | تترجم بعض منشورات الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وذلك بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١. |