The report also placed greater emphasis on some regional organizations than others and a more even-handed approach should be adopted in future. | UN | كما أن التقرير شدد كثيراً على بعض المنظمات الإقليمية أكثر من التشديد على غيرها فينبغي اعتماد نهج عادل في المستقبل. |
Faced with that disturbing reality, some regional organizations adopted instruments to deal with unconstitutional changes of Government by carrying out sanctions. | UN | وفي مواجهة هذا الواقع المزعج، اعتمدت بعض المنظمات الإقليمية صكوكاً تفرض عقوبات على تغيير الحكومات على نحو غير دستوري. |
Reference was made to specific regional instruments and to the fruitful experience of some regional organizations in the development of model regulations. | UN | وأُشير إلى صكوك إقليمية معيّنة وإلى ما اكتسبته بعض المنظمات الإقليمية من تجربة مثمرة في وضع لوائح تنظيمية نموذجية. |
As the Secretary-General puts it, cooperation with some regional organizations has, in some instances, proved fruitful; but the effort for cooperation continues to be difficult in this arena, owing to a series of practical, political and organizational factors. | UN | وكما يقول الأمين العام أدى التعاون مع بعض المنظمات الإقليمية في بعض الحالات إلى ثمار؛ غير أن الجهد في سبيل التعاون لا يزال صعبا في هذه الحلبة، بسبب سلسلة من العوامل العملية والسياسية والتنظيمية. |
The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities | UN | بــاء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته |
However, some regional organizations are more advanced than others and the implementation of such measures, particularly across organizations and oceans, needs to be strengthened and coordinated. | UN | على أن بعض المنظمات الإقليمية أكثر تطورا من البعض الآخر، كما أن تنفيذ هذه التدابير، ولا سيما عبر المنظمات، يحتاج إلى تعزيز وتنسيق. |
:: Possible weakening of some regional organizations by resource constraints | UN | :: قد يؤدي نقص الموارد إلى إضعاف بعض المنظمات الإقليمية |
However, progress is being made by some regional organizations and individual countries. | UN | ومع ذلك تحرز بعض المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان تقدماً في هذا الشأن. |
some regional organizations have developed regional biodiversity strategies. | UN | وقد قامت بعض المنظمات الإقليمية بوضع استراتيجيات إقليمية للتنوع البيولوجي. |
It was also suggested that the overview should provide more detail on the work of some regional organizations than was contained in the note by the Secretariat. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي لذلك العرض أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال بعض المنظمات الإقليمية مما تضمنته مذكرة الأمانة. |
For these, capabilities exist in some regional organizations, but not all. | UN | وهناك قدرات لمواجهة هذه الحالات في بعض المنظمات الإقليمية لكنها غير موجودة في كل المنظمات. |
some regional organizations have practical tools dedicated to minority issues based on strong regional standards. | UN | وتمتلك بعض المنظمات الإقليمية أدوات عملية مكرسة لخدمة قضايا الأقليات ومصمَّمة وفقا لمعايير إقليمية قوية. |
Some delegations expressed reservations concerning the legitimacy and legality of the establishment of marine protected areas beyond national jurisdiction by some regional organizations, as well as the compatibility of these initiatives with the framework of the Convention. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن مشروعية وقانونية قيام بعض المنظمات الإقليمية بإنشاء مناطق بحرية محمية خارج الولاية الوطنية، وكذلك بشأن توافق هذه المبادرات مع إطار الاتفاقية. |
In our view, the relevant experiences of some regional organizations with competence in the human rights field also could be taken into consideration. | UN | ونرى أننا يمكننا أيضا أن نأخذ في الاعتبار الخبرات ذات الصلة التي اكتسبتها بعض المنظمات الإقليمية التي لها صلاحيات في ميدان حقوق الإنسان. |
some regional organizations could be assigned a coordinating role in the provision of statistical data from their member States to global organizations. | UN | ويمكن أن يوكل إلى بعض المنظمات الإقليمية دور تنسيقي فيما يتعلق بتزويد المنظمات العالمية بالبيانات الإحصائية المستقاة من الدول الأعضاء في المنظمات الإقليمية. |
The concept has now been adopted as the foreign policy doctrine of several States and advanced by some regional organizations, non-governmental organizations and academic institutions. | UN | واعتمد هذا المفهوم الآن كمذهب للسياسة الخارجية في دول كثيرة وتشجعه بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية. |
31. some regional organizations have taken follow-up actions. | UN | 31 - واتخذت بعض المنظمات الإقليمية إجراءات للمتابعة. |
44. Secretariats of some regional organizations have established specialized units, task forces or designated posts that focus on terrorism. | UN | 44 - وأنشأت أمانات بعض المنظمات الإقليمية وحدات متخصصة، وفرق عمل أو خصصت مناصب مهمتها التركيز على الإرهاب. |
We must recognize that some regional organizations have developed their crisis-management capabilities to such a level that they can contribute to the decision-shaping process of the Security Council. | UN | ولا بد أن نقر بأن بعض المنظمات الإقليمية قد رسخت قدراتها في إدارة الأزمات إلى مستوى يمكنها من الإسهام في عملية صنع القرار في مجلس الأمن. |
11. The Chairman said that, in accordance with the decision of the Committee, invitations would also be extended to other Member States, administering Powers, specialized agencies within the United Nations, as well as to some regional organizations. | UN | 11 - الرئيس: قال إنه بموجب القرار الذي اتخذته اللجنة، ستوجّه دعوات أيضا إلى دول أعضاء أخرى وإلى الدول القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن بعض المنظمات الإقليمية. |
B. The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities | UN | باء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته |