some representatives noted that a vibrant civil society was essential for constructive communication among cultures, faiths and civilizations. | UN | ولاحظ بعض الممثلين الحاجة إلى مجتمع مدني مفعم بالحيوية لضمان تواصل بنَّاء بين الثقافات والأديان والحضارات. |
some representatives noted that the volume of some ozonedepleting substances held in banks substantially exceeded their production and consumption. | UN | ولاحظ بعض الممثلين أن حجم بعض المواد المستنفدة للأوزون المحتفظ بها في المخازن يتجاوز إلى حد كبير إنتاجها واستهلاكها. |
some representatives noted the importance of giving due attention to scientific capacitybuilding in areas relevant to the Convention. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب إلى بناء القدرات العلمية في مجالات تتصل بالاتفاقية. |
some representatives noted that a survey should be conducted to assess the extent of illicit cultivation of cannabis plant. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة إجراء دراسة استقصائية من أجل تقدير نطاق زراعة نبتة القنّب غير المشروعة. |
In that context, some representatives noted the work done by UNODC as chairman of the Committee of Cosponsoring Organizations of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. | UN | وفي ذلك السياق، أشار بعض الممثلين إلى الأعمال التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته رئيس لجنة المنظمات المشترِكة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه. |
some representatives noted that the time allocated for the annual meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was far shorter than that of other human rights treaty bodies. | UN | وذكر بعض الممثلين أن الوقت المخصص للاجتماعات السنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أقصر بكثير من المخصص لغيرها من الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان. |
some representatives noted the need to gain experience in order to develop a sound compliance mechanism. | UN | ولاحظ بعض الممثلين الحاجة إلى اكتساب الخبرة من أجل تطوير آلية امتثال سليمة. |
some representatives noted the importance of reaching a consensus on this matter as soon as possible. | UN | ولاحظ بعض الممثلين أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
16. some representatives noted the socio-economic interdependency between single rural women and urban migrant women in developing countries. | UN | ١٦ - ولاحظ بعض الممثلين الترابط الاقتصادي الاجتماعي بين الريفيات العازبات والمهاجرات الحضريات في البلدان النامية. |
some representatives noted the importance of the access of the media to the Conference and to the parallel NGO Forum. | UN | ولاحظ بعض الممثلين أهمية تيسير وصول وسائل الاعلام إلى أماكن انعقاد المؤتمر وإلى محفل المنظمات غير الحكومية الذي سيتزامن مع المؤتمر. |
446. some representatives noted that the Commission had deferred action on certain sets of draft articles because they lacked commentaries. | UN | ٤٤٦ - ولاحظ بعض الممثلين أن اللجنة أرجأت العمل بشأن مجموعات معينة من مشاريع مواد لخلوها من أي تعليقات. |
some representatives noted that the Forum had been especially successful in providing a platform for developing countries and countries with economies in transition to express their concerns. | UN | ولاحظ بعض الممثلين أن المنتدى حقق نجاحاً خاصاً في تهيئة منبر للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال للتعبير عن هواجسها واهتماماتها. |
some representatives noted that, while they were not ozone-depleting substances, HFCs were used as alternatives to substances being phased out under the Montreal Protocol. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أنه على الرغم من أن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ليست من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فهي تُستخدم كبدائل لمواد يتم التخلص منها تدريجياً بموجب بروتوكول مونتريال. |
some representatives noted the importance of GEO-4 as a tool enabling decision makers to underpin their decisions with a firm scientific basis. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن أهمية تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع تكمن في أنه أداة تُمَكنْ صُناع القرارات من تأسيس مقرراتهم على قاعدة علمية ثابتة. |
some representatives noted the importance of GEO-4 as a tool enabling decision makers to underpin their decisions with a firm scientific basis. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن أهمية تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع تكمن في أنه أداة تُمَكنْ صُناع القرارات من تأسيس مقرراتهم على قاعدة علمية ثابتة. |
some representatives noted that the regular practice of holding the meetings of the Conference of Parties during the first week of May presented hardships for their Governments, as their countries observed important national holidays during that period. | UN | 116- وأشار بعض الممثلين إلى أن الممارسة التي درج عليها مؤتمر الأطراف بعقد اجتماعاته خلال الأسبوع الأول من أيار/مايو شكلت مصاعب لحكوماتهم، إذ أن هذه الفترة في بلدانهم تعد فترة عطلات وطنية مهمة. |
some representatives noted that, while it remained in use in their countries, the mercury cell process in the chlor-alkali industry was not recognized as the best available technique and was being phased out. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أنه بينما يستمر استخدام الزئبق في بلدانهم إلا أن تجهيز الزئبق لصناعة الكلور والقلويات لا يعتبر من أفضل التقنيات المتاحة ويجري التخلص منه تدريجياً. |
some representatives noted that, in their countries, chemical monitoring programmes, in cooperation with other stakeholders, were already in place, and that good working relationships with industries had been established. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أنّ بلدانهم قد انتهت من وضع برامج لرصد الكيماويات، بالتعاون مع جهات معنية أخرى، وأنّ علاقات عمل جيدة أصبحت قائمة مع تلك القطاعات. |
During the discussion on the item, some representatives noted that as time went on and the major ozonedepleting substances were phased out, investments in scientific and technical capacity might yield diminishing returns in terms of ODP-tonnes eliminated. | UN | وخلال النقاش بشأن هذا البند، أشار بعض الممثلين إلى إنه مع مضي الوقت والتخلص من المواد الرئيسية المستنفدة للأوزون، فإن الاستثمارات في القدرات العلمية والتقنية قد لا تحقق سوى عائدات متناقصة من حيث الأطنان من المواد المستنفدة للأوزون التي يتم التخلص منها. |
some representatives noted the link between organized crime, poverty and unemployment and called for an overall increase in the financial support provided to developing countries and to countries with economies in transition. | UN | وذكر بعض الممثلين الصلة القائمة بين الجريمة المنظمة والفقر والبطالة، ودعوا إلى زيادة عامة في الدعم المالي المقدّم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
some representatives noted with concern the detrimental effect that cannabis abuse had on youth and on the social fabric of their societies. | UN | وأشار بعض الممثّلين بقلق إلى الأثر الضار الذي يتركه تعاطي القنب على الشباب وعلى النسيج الاجتماعي لمجتمعاتهم. |