ويكيبيديا

    "some residents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض السكان
        
    • بعض سكان
        
    • بعض المقيمين
        
    • بعض المدنيين
        
    • لبعض المقيمين فيها
        
    As a result of the incident, some residents left the area, although most returned shortly thereafter. UN وعلى إثر هذا الحادث، غادر بعض السكان المنطقة، وإن عاد معظمهم إليها بعد وقت قصير.
    For political reasons, some residents had made illegal attempts to stand in its way, which had driven the police to intervene. UN ويحاول بعض السكان لأسباب سياسية الاعتراض بصورة غير قانونية على السد، مما دعا الشرطة إلى التدخل.
    Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. UN وقد غُرست أشجار في القرى ويزرع بعض السكان العنب إذ أن حقول الكروم أُعيدت إلى وضعها السابق.
    Additionally, some residents of the Cocos and Keeling Islands perform a ritual circumcision ceremony. UN ويقوم بعض سكان جزيرتي كوكوس وكيلينغ بطقوس للختان.
    The refusal of some residents to do so is a significant impediment to the successful completion of the process. UN فرفضُ بعض المقيمين القيام بذلك يشكل عائقا كبيرا يحول دون إتمام العملية بنجاح.
    some residents had been leaving their homes at night for fear of attack by FNL. UN وكان بعض المدنيين يغادرون منازلهم خوفاً من هجمات تقوم بها قوات التحرير الوطنية.
    For communities such as Ashdod, Yavne, Beersheba, which experienced rocket strikes for the first time during the Israeli military operations in Gaza, there was a brief interruption to their economic and cultural activities brought about by the temporary displacement of some residents. UN ففي بلدات مثل أشدود ويافان وبئر السبع التي عانت هجمات بالصواريخ لأول مرة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة، حدث انقطاع قصير في أنشطتها الاقتصادية والثقافية جاء بفعل الانتقال المؤقت لبعض المقيمين فيها.
    Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. UN وقد غُرست أشجار في القرى ويزرع بعض السكان العنب إذ أن حقول الكروم أُعيدت إلى وضعها السابق.
    some residents reported that drones were used to attack. UN وذكر بعض السكان أن طائرات دون طيار استخدمت في الهجوم.
    41. United Nations monitors in Camp Hurriya continue to be subjected to harassment and verbal abuse by some residents. UN 41 - وما زال مراقبو الأمم المتحدة في مخيم الحرية يتعرضون للمضايقة والإساءة اللفظية من قبل بعض السكان.
    Reports in the media indicated that shifting winds had blown ash into the safe zone, requiring some residents to evacuate their homes. UN وأشارت التقارير الواردة في وسائل الإعلام إلى أن الرياح التي غيرت مسارها قد أوصلت الرماد إلى المنطقة الآمنة، مما دعا بعض السكان إلى إخلاء بيوتهم.
    305. Leaflets were dropped in the area and some residents received telephone calls warning them that the bombardment was coming. UN 305 - وأُسقطت منشورات في المنطقة وتلقى بعض السكان اتصالات هاتفية تحذرهم من أن المنطقة ستتعرض للقصف.
    some residents fear the recent uptick in gunfire may mar what many have referred to as the New Harlem Renaissance. Open Subtitles ويخشى بعض السكان من أن يقوم تزايد إطلاق النار مؤخراً بإفساد ما يسميه الكثيرون "نهضة )هارلم( الجديدة ".
    Although it observed that some residents of non-ethnic Estonian origin still oriented themselves toward the Russian Federation, the majority of residents showed a desire to integrate fully into Estonian society, to learn the Estonian language and to become loyal Estonian citizens. UN ومع أنها لاحظت أن بعض السكان الذين هم من أصل إثني غير أستوني مازالوا يحتفظون بانتماءات نحو الاتحاد الروسي، فإن غالبية السكان أبدت الرغبة في الاندماج الكامل في المجتمع الاستوني، وتعلم اللغة الاستونية وكذلك الرغبة في أن يصبحوا مواطنين استونيين مخلصين.
    In February 2012, fighting flared up again between Somaliland forces and forces aligned to the Khatuumo administration near the border town of Buuhoodle, resulting in deaths and casualties among the civilian population and forcing some residents to flee. UN وفي شباط/فبراير 2012، اندلعت معارك بين قوات صوماليلاند والقوات الموالية لإدارة خاتومو على مقربة من المدينة الحدودية بوهودل، وأسفر ذلك عن وفيات وإصابات في صفوف المدنيين وأجبر بعض السكان على الفرار.
    As a result of the anxiety felt by some residents of the region about long-term security, UNTAES has developed a procedure for registering non-military weapons of persons entitled to hold them. UN وإزاء ما ساور بعض سكان المنطقة من قلق بشأن اﻷمن في اﻷجل الطويل، وضعت اﻹدارة الانتقالية إجراءات لتسجيل اﻷسلحة غير المستخدمة فــي اﻷغراض العسكرية والموجودة بحوزة أشخاص مرخص لهم بها.
    Author Markar Melkonian would later describe in his book how some residents of Khojaly had nearly reached safety after fleeing almost six miles but " [Armenian] soldiers chased them down " . UN وبعد ذلك، وصف المؤلف ماركار ملكونيان في كتابه كيف كاد بعض سكان خوجالي أن يبلغوا مكانا آمنا بعد هروبهم لستة أميال تقريبا، ولكن " الجنود [الأرمينيين] طاردوهم " .
    Thus, he described how some residents of Khojaly had nearly reached safety after fleeing for almost six miles when " [Armenian] soldiers chased them down " . UN فمثلا، وصف كيف أن بعض سكان خوجالي كانوا على وشك بلوغ بر الأمان بعد فرارهم لمسافة ستة أميال تقريبا عندما وجدهم ' ' الجنود [الأرمن ]``.
    It highlighted that: allegedly no arrest warrants or search warrants were shown and the police entered houses situated in settlements and searched them; and some residents were physically and verbally abused. UN وأبرز أن هناك ادعاءات بأن الشرطة لم تقدم أي أمر بالتوقيف أو التفتيش وأنها دخلت المنازل الواقعة في المستوطنات وفتشتها؛ وتعرض بعض المقيمين فيها للاعتداء البدني واللفظي.
    In one of the Government's latest projects, the Tigne Development Project, some residents were given a Lm 15,000 bonus while others were rehoused in new housing units that were part of the project. UN ففي أحد المشاريع الحكومية الأخيرة، مشروع تنمية تيغنه، أعطي بعض المقيمين منحة بقيمة 000 15 ل م، في حين أعيد إسكان آخرين في وحدات سكنية جديدة هي جزء من المشروع.
    As well as awarding grants for study at universities in other territories, the Education Council has recognized the difficulties that prevent some residents with family commitments training as teachers and has organized a locally-delivered course for the Postgraduate Certificate in Education in conjunction with a university in the United Kingdom. UN وبالإضافة إلى تقديم منح للدراسة في الجامعات في أقاليم أخرى، فان مجلس التعليم يقر بالصعوبات التي تمنع بعض المقيمين بالجزيرة ممن لديهم التزامات أسرية من تلقي تدريب للعمل في التدريس، وقام المجلس بتنظيم دورة محلية للحصول على شهادة عليا في التعليم بالاشتراك مع إحدى جامعات المملكة المتحدة.
    During the fighting some residents who had been taken hostage had been killed. UN وفي أثناء القتال قُتل بعض المدنيين الذين كانوا قد أُخِذوا رهائن.
    For communities such as Ashdod, Yavne, Beersheba, which experienced rocket strikes for the first time during the Israeli military operations in Gaza, there was a brief interruption to their economic and cultural activities brought about by the temporary displacement of some residents. UN ففي بلدات مثل أشدود ويافان وبئر السبع التي تعرضت للهجمات بالصواريخ لأول مرة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة، حدث انقطاع قصير في أنشطتها الاقتصادية والثقافية جاء بفعل الانتقال المؤقت لبعض المقيمين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد