Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. | UN | كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين. |
some specific measures that might be considered in this context include the following: | UN | وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي يمكن بحثها في هذا السياق: |
Allow me now to comment on some specific measures of reform in this area. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أعلق على بعض التدابير المحددة لﻹصلاح في هذا المجال. |
some specific measures for reducing demand factors were also discussed. | UN | ونوقشت أيضا بعض التدابير المعينة لخفض عوامل الطلب. |
However, for the purpose of some specific measures contained in chapter II of this Convention, " public official " may mean any person who performs a public function or provides a public service as defined in the domestic law of the State Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party; | UN | بيد أنه لأغراض بعض التدابير المعينة الواردة في الفصل الثاني من هذه الاتفاقية، يجوز أن يُقصد بتعبير " موظف عمومي " أي شخص يؤدي وظيفة عمومية أو يقدم خدمة عمومية حسب التعريف الوارد في القانون الداخلي للدولة الطرف وحسب ما هو مطبّق في المجال المعني من قانون تلك الدولة الطرف؛ |
On the contrary, the Convention expands on the protection of children's civil and political rights and sets out some specific measures to ensure that every child develops his or her personality to the fullest potential. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الاتفاقية تتوسع في حماية الحقوق المدنية والسياسية للأطفال وتضع بعض التدابير المحددة التي تكفل لجميع الأطفال تحقيق أقصى إمكاناتهم. |
E. Applying the general approach: some specific measures for health system strengthening 74 - 108 19 | UN | هاء - تطبيق النهج العام: بعض التدابير المحددة لتعزيز النظام الصحي 74-108 19 |
17. Experts suggested some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers, including in fostering agricultural and rural development. | UN | 17- واقترح الخبراء اتخاذ بعض التدابير المحددة لتشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها أكثر نفعاً للمزارعين المحليين، بما في ذلك تعزيز التنمية الزراعية والريفية. |
20. The report includes information that a social involvement action plan has been developed in Estonia which aims to reduce poverty and refers to some specific measures taken. | UN | 20 - يتضمن التقرير معلومات تفيذ بأنه قد وُضعت في إستونيا خطة عمل للمشاركة الاجتماعية تهدف إلى الحد من الفقر، ويشير إلى بعض التدابير المحددة التي اتخذت. |
21. The report includes information that a social involvement action plan has been developed in Estonia which aims to reduce poverty and refers to some specific measures taken. | UN | 21 - يتضمن التقرير معلومات تفيد بأنه قد وُضعت في إستونيا خطة عمل للمشاركة الاجتماعية تهدف إلى الحد من الفقر، ويشير إلى بعض التدابير المحددة التي اتخذت. |
97. The Republic needs to institute some specific measures aimed at ensuring the equal and active involvement of women and men in the political life of the country during the transition period. | UN | ٩٧ - وتحتاج الجمهورية إلى اتخاذ بعض التدابير المحددة التي تهدف إلى ضمان اشتراك النساء والرجال على قدم المساواة وبصورة فعالة في الحياة السياسية للبلاد أثناء الفترة الانتقالية. |
In this context, some specific measures related to prevention and elimination of terrorism are foreseen, in particular, those linked with the creation of an Observatory for Human Rights. | UN | وفي هذا السياق، من المتوقع اتخاذ بعض التدابير المحددة فيما يتعلق بمنع الارهاب والقضاء عليه، وخاصة التدابير المتعلقة بانشاء " مرصد " لحقوق الانسان. |
We are pleased to note the adoption of some specific measures to promote implementation of the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention: those aimed at developing national capacity to mitigate infectious and deliberately spread diseases and avoiding misuse. | UN | فقد سرتنا ملاحظة اعتماد بعض التدابير المحددة لتشجيع تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي التدابير الرامية إلى تطوير القدرة الوطنية على تخفيف أثر الأمراض المعدية التي تُنشر عمدا، وتجنُّب إساءة استخدام تلك الأسلحة. |
Sound chemicals management commands widespread support -- although some specific measures relating to costly chemicals testing may not. | UN | وتحظى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بدعم واسع النطاق - وإن كانت بعض التدابير المحددة المتصلة باختبارات المواد الكيميائية الباهظة التكلفة قد لا تحظى بذلك. |
47. some specific measures taken by Member States had been included in various reports he had submitted to the General Assembly, and he would continue to examine such measures. | UN | 47 - وأوضح أن بعض التدابير المحددة التي اتخذتها الدول الأعضاء قد أدرجت في مختلف التقارير التي قدمها إلى الجمعية العامة، وأنه سيواصل النظر في هذه التدابير. |
Moreover, some specific measures related to prevention and elimination of terrorism were foreseen in the context of the UNESCO programme for 1996-1997 and activities for the Fourth Medium-term Strategy (1996-2001), in particular those linked with the creation of an observatory for human rights. | UN | وعلاوة على ذلك كان من المتوقع اتخاذ بعض التدابير المحددة فيما يتعلق بمنع اﻹرهاب والقضاء عليه في سياق برنامج اليونسكو للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وأنشطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل الرابعة )٦٩٩١-٠٠٠٢(، وخاصة التدابير المتعلقة بإنشاء مرصد لحقوق اﻹنسان. |
some specific measures being pursued in India include a mass campaign for information technology awareness, the establishment of information technology kiosks, the promotion of information technology education in all schools and colleges, the establishment of national- and State-level digital libraries and the promotion of information technology for agriculture and integrated rural development, including through wired villages. | UN | وتتضمن بعض التدابير المحددة التي نطبقها في الهند حملة كبيرة لزيادة الوعي بتكنولوجيا المعلومات، وإنشاء أكشاك لتكنولوجيا المعلومات وتعزيز التعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات في جميع المدارس والكليات، وإنشاء مكتبات رقمية على المستوى الوطني ومستوى الولاية ولترويج تكنولوجيا المعلومات من أجل الزراعة والتنمية الريفية المتكاملة، بما في ذلك من خلال قرى مرتبطة إلكترونيا. |
However, for the purpose of some specific measures contained in chapter II of this Convention, " public official " may mean any person who performs a public function or provides a public service as defined in the domestic law of the State Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party; | UN | بيد أنه لأغراض بعض التدابير المعينة الواردة في الفصل الثاني من هذه الاتفاقية، يجوز أن يُقصد بتعبير " موظف عمومي " أي شخص يؤدي وظيفة عمومية أو يقدم خدمة عمومية حسب التعريف الوارد في القانون الداخلي للدولة الطرف وحسب ما هو مطبّق في المجال المعني من قانون تلك الدولة الطرف؛ |
However, for the purpose of some specific measures contained in chapter II [Preventive measures] of this Convention, " public official " may mean any person who performs a public function or provides a public service as defined in the domestic law of the State Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party. | UN | بيد أنه لأغراض بعض التدابير المعينة الواردة في الفصل الثاني من هذه الاتفاقية [ " التدابير الوقائية " ]، يجوز أن يُقصد بتعبير " موظف عمومي " أي شخص يؤدي وظيفة عمومية أو يقدم خدمة عمومية حسب التعريف الوارد في القانون الداخلي للدولة الطرف وحسب ما هو مطبّق في المجال المعني من قانون تلك الدولة الطرف. |