ويكيبيديا

    "some specific recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض التوصيات المحددة
        
    The Group of Governmental Experts has formulated some specific recommendations in this field. UN وقد صاغ فريق الخبراء الحكوميين بعض التوصيات المحددة في هذا الميدان.
    The report also contains some specific recommendations regarding the role of the United Nations in this area. UN ويتضمن التقرير أيضا بعض التوصيات المحددة المتعلقة بدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The review will make some specific recommendations in this regard in the following chapter. UN وسيقدم الاستعراض بعض التوصيات المحددة في هذا الصدد في الفصل التالي.
    The recommendations as a whole were appreciated and endorsed and some specific recommendations were left for further analysis at a later stage. UN ولقد لقيت التوصيات في مجملها تقديرا وتأييدا في حين تركت بعض التوصيات المحددة من أجل مزيد من التحليل في مرحلة لاحقة.
    The paper includes some specific recommendations for the final report, including on the future of the Open-ended Working Group following the conclusion of the current mandate. UN وتشمل الورقة بعض التوصيات المحددة المتعلِّقة بالتقرير النهائي، بما في ذلك توصياتٌ عن مستقبل الفريق العامل المفتوح العضوية عقب انتهاء الولاية الحالية.
    Consideration should be given to the inclusion of a financial provision in the STIP Review budget for not only follow-up but also for the implementation of some specific recommendations. UN وينبغي النظر في تخصيص اعتماد مالي في ميزانية عملية استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ليس فقط لتمكين المتابعة ولكن أيضاً لتنفيذ بعض التوصيات المحددة.
    What we want to do is to take stock of what is happening two years after Midrand, have a vision of where we want to take this organization and of course have some specific recommendations for the next two years until the next Conference. UN ذلك أن ما نريده هو تقييم ما يحدث حالياً بعد انقضاء سنتين على ميدراند، وأن نضع تصوراً للاتجاه الذي نريد أن نقود هذه المنظمة فيه وبطبيعة الحال أن نضع بعض التوصيات المحددة للسنتين المقبلتين إلى حين انعقاد المؤتمر القادم.
    While many of the requirements are the same as those for other CDDCs, the special condition of those countries could merit some specific recommendations. Chapter I UN وعلى حين أن العديد من الاشتراطات هي نفسها الاشتراطات الخاصة بغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية إلا أن الوضع الخاص السائد في تلك البلدان يستحق إبداء بعض التوصيات المحددة وبشأنها.
    some specific recommendations relate to the system-wide coordination and oversight functions of the Economic and Social Council, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, in the conduct of international development cooperation. UN وتتصل بعض التوصيات المحددة بوظائف التنسيق واﻹشراف الذي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على صعيد المنظومة ككل في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    With regard to the individual sectors assessed in this study, some specific recommendations can be made. UN ٣٧ - ويمكن فيما يتعلق بفرادى القطاعات التي قُيمت في هذه الدراسة، تقديم بعض التوصيات المحددة.
    31. some specific recommendations issued by the Federal Medical Board contain special instructions on the relevant duties of the medical profession, e.g. the preservation of medical confidentiality and data protection in medical research. UN ١٣- وتحتوي بعض التوصيات المحددة التي أصدرها المجلس الاتحادي الطبي تعليمات خاصة بشأن الواجبات ذات الصلة لممارسي مهنة الطب مثل الحفاظ على سرية المعلومات الطبية وحماية البيانات في البحوث الطبية.
    Arising from some of the observations made earlier on the country situations and on his activities, the Special Rapporteur wishes to make some specific recommendations. UN ٥٨١- يود المقرر الخاص، استناداً إلى بعض الملاحظات التي أبديت أعلاه بشأن الحالات القطرية وإلى اﻷنشطة التي قام بها، أن يقدم بعض التوصيات المحددة.
    76. some specific recommendations are set out below. UN ٦٧ - وترد أدناه بعض التوصيات المحددة.
    40. At paragraph 129 of its visit Report, the SPT made some specific recommendations relating to consistent allegations of ill-treatment by prison guards, and by the Special Operations Services. UN 40- وقد قدمت اللجنة الفرعية، في الفقرة 129 من تقرير زيارتها، بعض التوصيات المحددة فيما يخص الادعاءات المستمرة المتعلقة بسوء المعاملة على أيدي حراس السجون، ودوائر العمليات الخاصة.
    All seven reports issued by JIU in 2010 include some specific recommendations to the United Nations organizations, including UNFPA. UN 3 - تتضمن جميع التقارير السبعة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 بعض التوصيات المحددة إلى منظمات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    21. Nevertheless, the survey has enabled me to formulate some specific recommendations, which I will share with you in due course, one of which will be that the work on the survey needs to be completed by gathering data from the 77 countries that have not yet responded to the questionnaire. UN 21 - مكنتني الدراسة الاستقصائية على الرغم من ذلك من وضع بعض التوصيات المحددة التي سأشرككم فيها في الوقت المناسب، إحداها ستكون الحاجة لإتمام العمل في الدراسة عن طريق جمع بيانات من البلدان التي لم ترد بعد على الاستبيان وعددها 77 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد