some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. | UN | وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات. |
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. | UN | أما الفترة المتبقية حتى ذلك الوقت، فينبغي أن تكون فترة للمصالحة بين بعض الدول التي لا تعترف ببعضها البعض دوليا. |
So we will have the coalition of the willing, and still we will have some States that are not members of the treaty. | UN | ولذلك، سيكون لدينا ائتلاف الموافقين، ولكن سيكون هناك بعض الدول التي ليست أعضاء في المعاهدة. |
More work is clearly needed to convince some States that international norms have changed. | UN | ومن الواضح أننا نحتاج الى مزيد من العمل ﻹقناع بعض الدول بأن القواعد الدولية قد تغيرت. |
For some States that have done so partially, the financing of terrorism is not criminalized in accordance with the Convention. | UN | وبالنسبة لبعض الدول التي فعلت ذلك جزئيا، لم يجرم تمويل الإرهاب وفقا للاتفاقية. |
There were still some States that had only signed but not ratified the Covenant, and others that had not even signed it. | UN | وما زالت هناك بعض الدول التي وقّعت على العهد فقط ولم تصدّق عليه، بينما لم تقم دول أخرى حتى بالتصديق عليه. |
In fact, some States that were both members of IAEA and committed parties to the NPT had been threatened with a pre-emptive nuclear strike. | UN | إن بعض الدول التي كانت أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأطرافا ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار قد هُدِّدت فعلا بضربة نووية استباقية. |
In fact, some States that were both members of IAEA and committed parties to the NPT had been threatened with a pre-emptive nuclear strike. | UN | إن بعض الدول التي كانت أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأطرافا ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار قد هُدِّدت فعلا بضربة نووية استباقية. |
Similarly, it was observed that some States that had been submitting " nil " reports had not been consistent in their participation. | UN | وعلى نحو مماثل، لوحظ أن بعض الدول التي كانت تقدم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل لم تكن منتظمة في مشاركتها. |
UNICEF had further provided assistance to some States that had had difficulties initiating the reporting process. | UN | كما قدمت اليونيسيف المساعدة إلى بعض الدول التي واجهت صعوبات في بدء عملية تقديم التقارير. |
Likewise, we oppose any attempt to impose safeguards obligations on some States that go beyond their legal commitments. | UN | كما أننا نعارض أية محاولة لفرض واجبات الضمانات على بعض الدول التي تتجاوز التزاماتها القانونية. |
We also respect the approach of some States that continue to evaluate the merits of ratification or accession. | UN | كما أننا نحترم نهج بعض الدول التي تواصل تقييم جدوى المصادقة أو الانضمام. |
some States that had supported that initiative had later raised objections on constitutional grounds. | UN | وأثارت فيما بعد بعض الدول التي أيدت هذه المبادرة اعتراضات على أساس دستوري. |
Furthermore, some States that have given up their nuclear programmes are particularly frustrated. | UN | علاوة على ذلك فإن بعض الدول التي تخلت عن برامجها النووية تشعر بصفة خاصة بالإحباط. |
It was recommended that the Working Group should study the policies of some States that facilitated the entry of multinational corporations onto indigenous peoples' lands. | UN | واقترح على الفريق العامل دراسة سياسات بعض الدول التي يسرت دخول الشركات المتعددة الجنسيات إلى أراضي الشعوب الأصلية. |
Moreover, some States that had favoured model B have now begun to speak about an improved version of that model. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول التي فضّلت النموذج باء قد بدأت الآن تتكلم عن صيغة محسنة لهذا النموذج. |
some States that imposed unilateral coercive measures claimed to act in the name of the international community; in other instances Security Council sanctions were imposed in support of unilateral interests. | UN | وتدفع بعض الدول التي تطبق التدابير القسرية الانفرادية بأنها تتصرف باسم المجتمع الدولي؛ وفي حالات أخرى، يفرض مجلس الأمن العقوبات دعماً لمصالح فردية. |
The increase in the number of standing invitations by States was welcomed by special procedures; however, concern was expressed that some States that had issued an invitation had not permitted visits by mandate holders. | UN | ورحبت الإجراءات الخاصة بزيادة عدد الدعوات الدائمة الموجهة من الدول؛ غير أنه أُعرب عن قلق لأن بعض الدول التي وجهت دعوة لم تسمح بزيارات أصحاب الولايات. |
12. The Vienna Group notes the view expressed by some States that the additional protocol is voluntary in character. | UN | 12 - وتشير مجموعة فيينا إلى الرأي الذي أعربت عنه بعض الدول بأن البروتوكول الإضافي طوعي في طابعه. |
We are well aware that this positive position, at least on the part of some States that voted in favour of the resolution, was not an easy one to take. | UN | نحن نعلم جيدا أن هذا الموقف اﻹيجابي، على اﻷقل بالنسبة لبعض الدول التي صوتت مع القرار، لم يكن باﻷمر السهل. |
There is no doubt that a main impetus for the creation of the Special Rapporteur's mandate has been the perception by some States that the United Nations human rights programme lacks balance as it fails to address consistently abuses perpetrated by terrorist groups. | UN | ولا شك في أن القوة الدافعة الرئيسية لإنشاء ولاية للمقررة الخاصة كانت إدراك بعض الدول أن برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يفتقر إلى توازن وأنه يقصر عن المعالجة المستمرة للتجاوزات التي ترتكبها الجماعات الإرهابية. |
All those provisions were intended to allay the fears of some States that the court might displace national court jurisdiction or interfere with existing arrangements for international cooperation and judicial assistance. | UN | وقال إن المقصود من هذه اﻷحكام هو تبديد مخاوف بعض الدول من أن المحكمة يمكن أن تحل محل اختصاص المحكمة الوطنية أو تتدخل في الترتيبات القائمة من أجل التعاون الدولي والمساعدة القضائية. |