I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. | UN | ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه. |
Two years on, with the exception of some steps taken by a few United Nations institutions, international cooperation is, unfortunately, still limited. | UN | وبعد مضي عامين لا يزال التعاون الدولي لﻷسف محدودا، فيما عدا بعض الخطوات التي اتخذها القليل من مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
Although the Government had taken some steps to deal with the issue, there had not been any tangible results so far. | UN | وعلى الرغم من قيام الحكومة باتخاذ بعض الخطوات لتناول هذه القضية، فإنه لم تظهر أية نتائج ملموسة حتى اليوم. |
- I made up some steps, I wanna show you. - What? | Open Subtitles | ـ لقد صممت بعض الخطوات اريدكم ان تروها ـ ماذا ؟ |
We had expected to make some steps forward to overcome the long-standing deadlock. | UN | وكنا نتوقع أن نقطع بعض الخطوات إلى الأمام للخروج من هذا المأزق المستفحل. |
A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
19. The Government of Israel took some steps towards removing obstacles and easing movement in the West Bank. | UN | 19 - اتخذت حكومة إسرائيل بعض الخطوات من أجل إزالة العقبات وتيسير التنقل في الضفة الغربية. |
It seems that the parties are willing to take some steps. | UN | ويبدو أن الأطراف مستعدة لاتخاذ بعض الخطوات. |
While there have been some steps in the right direction, much more remains to be done. | UN | وعلى الرغم من قطع بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Of these, five have implemented international standards and another two have taken some steps. | UN | ومن هذه الدول، تطبق خمس دول المعايير الدولية، في حين بدأت دولتان أخريان باتخاذ بعض الخطوات في هذا الاتجاه. |
It understood that the Commission had started to take some steps to address those concerns. | UN | وفهمت اللجنة الاستشارية أن لجنة حقوق الإنسان قد شرعت في اتخاذ بعض الخطوات لمعالجة هذه الشواغل. |
We are grateful that some steps have been taken by the former administering Power, but we need to fully address all issues between us. | UN | ونحن ممتنون لاتخاذ بعض الخطوات من جانب الدولة القائمة باﻹدارة سابقا، ولكننا نحتاج ﻷن نتناول على نحو واف كل المسائل فيما بيننا. |
Thirdly, we believe that the Conference on Disarmament could also take some steps to promote progress towards the ultimate goal of prohibiting anti-personnel landmines without jeopardizing the security of States. | UN | ثالثا، نعتقد أنه يمكن لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يتخذ بعض الخطوات تجاه تعزيــز التقــدم نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷلغام اﻷرضية دون المخاطرة بأمن الدول. |
The Government of Yugoslavia had recently taken some steps to comply with the Security Council resolutions on the situation in Kosovo. | UN | وذكر أن حكومة يوغوسلافيا اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة، بعض الخطوات لامتثال قرارات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في كوسوفو. |
Most countries have taken some steps towards fulfilling the commitments made at the Summit. | UN | إذ اتخذت معظم البلدان بعض الخطوات في سبيل الوفاء بالتزاماتها في مؤتمر القمة. |
The Government has recognized this problem, and some steps have been taken in order to address it. | UN | وقد اعترفت الحكومة بوجود هذه المشكلة واتخذت بعض الخطوات للتغلب عليها. |
The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة. |
In the present reporting period, some steps have been taken, in particular, to enhance the international response to internal displacement. | UN | وفي الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، اتخذت بعض الخطوات خصوصا لتعزيز التصدي لظاهرة التشرد الداخلي على الصعيد الدولي. |
However, the authorities have taken some steps to reduce overpopulation. | UN | ومع ذلك، اتخذت السلطات بعض التدابير للحد من الاكتظاظ. |
I have the honour to inform you of some steps taken by Ukraine in the field of the protection of the family, children and the advancement of women. | UN | أتشرف بأن أبلغكم ببعض الخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال حماية اﻷسرة والطفل والنهوض بالمرأة. |
F-FDTL took some steps to increase the transparency of processes, including the introduction of a new promotions policy. | UN | واتخذت قوات الدفاع بعض الإجراءات لزيادة شفافية العمليات، بما في ذلك العمل بسياسة جديدة للترقية. |