ويكيبيديا

    "some terms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض المصطلحات
        
    • بعض البنود
        
    • بعض التعابير
        
    • بعض مصطلحات المعايير
        
    • لبعض المصطلحات
        
    • بعض العبارات
        
    A concern was expressed about the use of some terms in the document. UN وأعرب الوفد عن شاغل يتعلق باستخدام بعض المصطلحات في الوثيقة.
    A concern was expressed about the use of some terms in the document. UN وأعرب الوفد عن القلق إزاء استخدام بعض المصطلحات في الوثيقة.
    I would like to depart from my prepared speech to address some terms that we are using in the chamber. UN وأود ترك خطابي المكتوب لكي أتناول بعض المصطلحات التي نستعملها في هذه القاعة.
    3. Notes the inclusion in the strategic plan of some terms that have not been intergovernmentally endorsed in the United Nations system, and that for this reason these cannot be considered intergovernmentally agreed; UN 3 - يلاحظ ما تم في الخطة الاستراتيجية من إدراج بعض البنود التي لم تكن قد حظيت بموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، مما لا يمكن معه اعتبارها موضع اتفاق على المستوى الحكومي الدولي؛
    Some recommendations use terms that are defined in those recommendations and the meaning of some terms defined in this chapter is further elaborated in recommendations that use those terms. UN وتستخدم بعض التوصيات تعابير معرّفة فيها، كما أن بعض التعابير المعرَّفة في هذا الفصل مبيّنة بمزيد من التفصيل في التوصيات التي تستخدمها.
    The list was also said to create redundancy and overlap of some terms when translated to other languages. UN وقيل أيضا إن القائمة تحدث إطنابا وتداخلا لبعض المصطلحات عندما تُترجم إلى لغات أخرى.
    Before turning to these relationships it is useful to define some terms. UN ومن المفيد تعريف بعض المصطلحات قبل التطرق إلى هذه العلاقات.
    So why don't we create some terms to arrange its return, huh? Open Subtitles لذلك لماذا لا يتم إنشاء بعض المصطلحات لترتيب عودتها، هاه؟
    The rest of our comments, of which there are few, relate to the advisability of aligning some terms in the Spanish text with those used in the English. UN ومن التعليقات الأخرى القليلة، نشير إلى أنَّ من المحبَّذ تحقيق الاتساق بين بعض المصطلحات المستخدمة في الصيغة الإسبانية مع تلك المستخدمة في الصيغة الإنكليزية.
    Second, consistency with the definitions used under the Basel Convention will be important, although the committee may still wish to define some terms related to mercury more precisely than they are currently defined within the context of the Basel Convention. UN ثانياً، سيكون الاتساق مع التعاريف المستخدمة بموجب اتفاقية بازل مهماً، مع أن اللجنة تود مع ذلك تعريف بعض المصطلحات المتصلة بنفايات الزئبق تعريفاً أدق من التعريف الوارد حالياً في سياق اتفاقية بازل.
    In addition, it was noted that some terms used in the strategy should be adjusted to ensure alignment with general definitions contained in relevant United Nations decisions and resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    This Permanent Mission is prepared to hold informal consultations or meetings with the expert members of the Committee in order to clarify some terms in the said document for the purposes of its translation into English. UN وجدير بالملاحظة أن البعثة الدائمة مستعدة لعقد مشاورات غير رسمية أو اجتماعات مع الخبراء الأعضاء في اللجنة من أجل توضيح بعض المصطلحات الواردة في الوثيقة المذكورة لأغراض ترجمتها إلى الانكليزية.
    Second, while consistency with the definitions used under the Basel Convention would be desirable, some terms related to mercury wastes may need to be defined more precisely under the mercury instrument. UN ثانياً، وفي حين أن الاتساق مع التعريفات المستخدمة بموجب اتفاقية بازل مستصوب، فقد يحتاج الأمر إلى تعريف بعض المصطلحات المتصلة بنفايات الزئبق تعريفاً أدق بموجب صك الزئبق.
    While there was agreement that some terms needed to be explained in the commentary of the draft annex, a number of comments and suggestions were made as to the exact formulation of that commentary, including that: UN 20- بينما اتُّفق على أن بعض المصطلحات تحتاج إلى شرح في التعليق على مشروع المرفق، قُدِّم عدد من التعليقات والاقتراحات بشأن الصياغة الدقيقة لذلك التعليق، تتضمن ما يلي:
    25. Seven proposals, representing the views of 40 countries, called for definitions of terms used in the instrument, with five suggesting some terms that could be defined. UN 25 - تدعو سبعة مقترحات، تمثل آراء 40 بلدا، إلى وضع تعاريف للمصطلحات المستخدمة في الصك، ومنها خمسة مقترحات تقدم بعض المصطلحات المقترحة التي يمكن تعريفها.
    Some recommendations use terms that are defined in those recommendations, while the meaning of some terms defined below is further elaborated in recommendations that use those terms or specific chapters of the Guide. UN 2- وتستخدم بعض التوصيات مصطلحات معرّفة فيها، بينما يرد معنى بعض المصطلحات المعرَّفة أدناه مبيّنا بمزيد من التفصيل في التوصيات التي تستخدمها أو في فصول محددة من الدليل.
    112. The representative of Japan considered that the concepts of some terms in article 4, such as " armed groups " , were unclear, especially when that article obliged States parties to criminalize certain acts relating to those terms. UN 112- ورأى ممثل اليابان أن مفاهيم بعض المصطلحات الواردة في المادة 4، مثل " المجموعات المسلحة " ، غير واضحة وبخاصة حينما تُلزم تلك المادة الدول الأطراف بتجريم أفعال معينة متصلة بتلك المصطلحات.
    3. Notes the inclusion in the strategic plan of some terms that have not been intergovernmentally endorsed in the United Nations system, and that for this reason these cannot be considered intergovernmentally agreed; UN 3 - يلاحظ ما تم في الخطة الاستراتيجية من إدراج بعض البنود التي لم تكن قد حظيت بموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، مما لا يمكن معه اعتبارها موضع اتفاق على المستوى الحكومي الدولي؛
    With regard to " termination " , it was reiterated that the terminology should be carefully chosen to avoid any confusion, particularly as some terms might imply legal consequences. UN 78- وفيما يتعلق بـ " الإنهاء " ، ذُكر مجدّداً أنه ينبغي توخِّي الحرص في اختيار المصطلحات منعاً لأيِّ التباس، خصوصاً لأنَّ بعض التعابير قد ينطوي على تبعات قانونية.
    The Court later referred to the commentary by the International Law Commission when examining the meaning given to some terms used in the said draft provision. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    In order to broaden the analysis of the previous article some terms must be defined. UN ويجب تعريف بعض العبارات المستخدمة بغية التوسع في تحليل المادة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد