In addition, some treaties had multiple purposes and objects, and certain reservations or interpretative declarations might relate only to a provision that had been formulated in discretionary or aspirational rather than mandatory language. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل بعض المعاهدات على أغراض وأهداف متعددة، وقد لا تتعلق تحفظات أو إعلانات تفسيرية معينة إلا بحكم جرى صياغته بلغة استنسابية أو تطلّعية أكثر منها بلغة إلزامية. |
Bangladesh retains reservations to some treaties. | UN | وذكرت أن بنغلاديش تبقي على التحفظات على بعض المعاهدات. |
some treaties, nevertheless, do require such criminality activity. | UN | ولكن بعض المعاهدات تشترط وجود هذا النشاط الإجرامي. |
Furthermore, some treaties contain provisions setting up a conventional committee performing such a task. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتوي بعض المعاهدات على أحكام تنشئ لجنة تقليدية تؤدي هذه المهمة. |
some treaties provide that the dispute will be submitted to either arbitration or the International Court of Justice, if negotiations have proven unsuccessful. | UN | وتنص بعض المعاهدات على أن يحال النزاع إما للتحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية إذا ما ثبت فشل المفاوضات. |
some treaties also mentioned a limited right to autonomy. | UN | كما أشارت بعض المعاهدات إلى حق محدود في التمتع بالحكم الذاتي. |
We must observe that some treaties are not functioning properly and others are eroding and decaying. | UN | ويجب أن نذكر أن بعض المعاهدات لا يعمل على النحو السليم والبعض الآخر تتضاءل أهميته ويتداعى. |
some treaties also contain more limited obligations on States receiving requests. | UN | كما تتضمن بعض المعاهدات التزامات محدودة بقدر أكبر تقع على كاهل البلدان المتلقية لطلبات مساعدة. |
After noting that elements of law which assist in humanitarian relief work exist in some treaties, the Report described the situation as follows: | UN | وبعد أن لاحظ التقرير وجود عناصر قانونية تساعد في أداء أنشطة الإغاثة الإنسانية في بعض المعاهدات وصف الحالة كما يلي: |
The validity and inherent inviolability of some treaties due to their subject matter could not be undermined for any reason whatsoever. | UN | كما أن سلامة بعض المعاهدات وعدم المساس بجوهرها بحكم مضمونها أمور لا يمكن تقويضها لأي سبب كان. |
some treaties entered into by international organizations were also affected by armed conflicts and should therefore be included in the scope of application. | UN | إلا أن بعض المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية تتأثر أيضاً بالنزاعات المسلحة، ولذلك، ينبغي أن تُشمل في نطاق التطبيق. |
However, it acknowledges that some treaties do not exclude recourse to diplomatic protection altogether. | UN | غير أنها تسلم بأن بعض المعاهدات لا تستبعد كلياً اللجوء إلى الحماية الدبلوماسية. |
some treaties contain special clauses regarding the interpretation of treaties by their parties or by treaty organs. | UN | حيث تتضمن بعض المعاهدات أحكاماً خاصة تتعلق بتفسير المعاهدات من قبل الأطراف فيها أو من قبل الهيئات التعاهدية. |
Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments and the movement of some treaties towards universal ratification, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واقتراب بعض المعاهدات من تحقيق هدف التصديق العالمي عليها، |
some treaties stipulate that the costs of transferring a witness to another State shall be incurred by the requesting State. | UN | وتنص بعض المعاهدات على أن تكاليف نقل الشاهد إلى دولة أخرى تتحملها الدولة الطالبة. |
Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, and the movement of some treaties towards universal ratification, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واقتراب بعض المعاهدات من تحقيق هدف التصديق العالمي عليها، |
some treaties were at the stage of cabinet approval. | UN | وأشارت إلى أن المجلس الوزاري بصدد النظر في الموافقة على بعض المعاهدات الأخرى. |
It was stated that some treaties provided that the non-disputing party was entitled to submit its opinion on treaty interpretation to the tribunal. | UN | وقيل إنَّ بعض المعاهدات تنص على حق الطرف غير المتنازع في إبداء رأيه بشأن تفسير المعاهدة إلى المحكمة. |
some treaties to which international organizations were parties might be related in some way to armed conflicts. | UN | ويمكن لبعض المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية طرفاً فيها أن تتصل بصورة أو بأخرى بالنزاعات المسلحة. |
some treaties are not functioning adequately. | UN | فبعض المعاهدات لا تعمل على النحو الملائم. |
16. In paragraph 450 of the report, the Working Group notes that in relation to some treaties it may be necessary to limit the range of offences forming part of a court's subject-matter jurisdiction, so as to avoid a court being overburdened by less serious offences. | UN | ١٦ - ويلاحظ الفريق العامل في الفقرة ٤٥٠ من التقرير أنه قد يلزم فيما يتعلق ببعض المعاهدات تضييق نطاق الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة من حيث الموضوع، تجنبا ﻹغراق المحكمة بجرائم أقل جسامة. |