ويكيبيديا

    "some violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الانتهاكات
        
    • بعض انتهاكات
        
    • ثمة انتهاكات
        
    UNAMSIL and human rights non-governmental organizations have been able to document some violations committed in the Kambia district. UN وقد تمكنت البعثة والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من توثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    some violations have occurred and appropriate legal actions have been taken against those found responsible. UN وقد حدثت بعض الانتهاكات واتُخذت الإجراءات القانونية المناسبة في حق من ثبتت مسؤوليتهم عنها.
    However, there have been some violations of the disengagement plan at Moliro, Pweto and Mani. UN غير أنه حدثت بعض الانتهاكات لخطة فض الاشتباك في موليرو وبويتو وماني.
    Thirty-eight States penalize some violations of prohibited activities. UN وتعاقب 38 دولة على بعض انتهاكات الأنشطة المحظورة.
    Several members pointed out to some violations of human rights, and emphasized the importance of holding the violators accountable. UN وأشار عدة أعضاء إلى بعض انتهاكات لحقوق الإنسان، وشددوا على أهمية مساءلة مرتكبي الانتهاكات.
    Despite some violations of the Agreement, my Government remains steadfast in our commitment to achieving peace. UN ورغم بعض الانتهاكات لهذا الاتفاق، لا تزال حكومتي ملتزمة بإقرار السلام.
    While reports indicate that these measures are generally being respected, some violations have been noted and appropriate and immediate action has been taken. UN ومع أن التقارير تشير إلى احترام هذه التدابير عموما فقد لوحظ حدوث بعض الانتهاكات لها واتخذت الإجراءات الملائمة الفورية.
    Following the occupation of Iraq by Coalition forces there have, sadly, been some violations of human rights committed by some Coalition soldiers. UN وإثر احتلال قوات التحالف العراقَ، وقعت بعض الانتهاكات المؤسفة لحقوق الإنسان ارتكبها بعض جنود التحالف.
    Although some violations of political rights were confirmed, the report finds no evidence of any systematic pattern of violations. UN ورغم تأكد وجود بعض الانتهاكات للحقوق السياسية، لم يرد في التقرير أي دليل على وجود نسق منهجي في الانتهاكات.
    They determine the prohibition of certain acts and express public recognition that some violations are not acceptable. UN فهي تحدد الحظر على أعمال معينة وتعرب عن الاعتراف العلني بأن بعض الانتهاكات لا يمكن قبولها.
    However, some violations against children continued to be committed after the end of fighting, particularly in the west. UN غير أنه تواصل ارتكاب بعض الانتهاكات ضد الأطفال بعد انتهاء القتال، ولا سيما في الغرب.
    Those instruments themselves recognize that some violations are more serious than others. UN فالصكوك ذاتها تسلم بأن بعض الانتهاكات أجسم من غيرها.
    She described the situation as generally calm and stable but regretted some violations and incidents in the buffer zone. UN ووصفت الحالة بأنها تتسم بالهدوء والاستقرار بصفة عامة، وأعربت عن أسفها لحدوث بعض الانتهاكات والحوادث في المنطقة العازلة.
    some violations, while not posing a direct threat to the stability of the zone, created the potential for increased tension at a time when the parties had resumed settlement talks. UN وأفضت بعض الانتهاكات إلى حالة يُحتمل معها تصعيد التوتر في وقت عاد فيه الطرفان إلى استئناف محادثات التسوية، لكن تلك الانتهاكات لم تشكل تهديداً مباشراً للاستقرار في المنطقة العازلة.
    She described the situation as generally calm and stable but regretted some violations and incidents in the buffer zone. UN ووصفت الممثلةُ الخاصة الحالةَ بأنها تتسم بالهدوء والاستقرار عموما، إلا أنها أعربت عن أسفها لوقوع بعض الانتهاكات والحوادث في المنطقة العازلة.
    some violations were attributable to influential people responding to criticism, but they did not reflect government policy or practice and judicial action was an option in such cases. UN وتُعزى بعض الانتهاكات إلى طريقة استجابة أشخاص متنفّذين للنقد، ولا تعكس سياسة أو ممارسة حكومية، والإجراءات القضائية خيار يمكن اللجوء إليه في هذه الحالات.
    some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. UN وتكون بعض انتهاكات العهد ذات تبعات مالية فقط ويسهل إصلاحها؛ لكن الأهم من ذلك هو أن صيغة التعليق العام تفيد بأنه يشير إلى عدم القابلية للإصلاح بمعنى أعمق.
    some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. UN وتكون بعض انتهاكات العهد ذات تبعات مالية فقط ويسهل إصلاحها؛ لكن الأهم من ذلك هو أن صيغة التعليق العام تفيد بأنه يشير إلى عدم القابلية للإصلاح بمعنى أعمق.
    60. some violations of the right to the presumption of innocence, in particular abuses of pretrial detention, have also been documented. UN 60- وقد جرى أيضا توثيق بعض انتهاكات الحق بافتراض البراءة، وخصوصا حالات الاحتجاز التعسفي قبل المحاكمة.
    61. The Special Rapporteur had recognized that some violations of human rights were being perpetrated in the occupied areas but wanted to see the Government of the Democratic Republic of the Congo take responsibility for them. UN ١٦ - ومضى يقول إن المقرر الخاص يقر بأن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكب في المناطق المحتلة ومع ذلك فهو يريد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتحمل المسؤولية عن تلك الانتهاكات.
    On 17 August 2004, the author was informed that the Prosecutor's Office of Bezhetsk District of Tver Region had examined his complaint filed with " Tvoy vibor " and found some violations of the requirements for detention facilities. UN وفي 17 آب/أغسطس 2004، أُبلغ صاحب البلاغ بأن النيابة العامة لبجستك التابعة لإقليم تفير قد نظرت في شكواه المقدمة إلى منظمة Tvoy vibor وخلصت إلى أن ثمة انتهاكات للأحكام التي تخضع لها مرافق الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد