ويكيبيديا

    "some ways" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض النواحي
        
    • بعض الطرق
        
    • بعض الجوانب
        
    • بعض السبل
        
    • بشكل ما
        
    • بعض جوانبها
        
    • بطريقة ما
        
    • ببعض الطرق
        
    • بشكل من
        
    • بعض الوجوه
        
    • بعض طرق
        
    • أو بأخرى
        
    • بعض الأوجه
        
    • بعض المناحي
        
    • بعض الاحيان
        
    The rights were additional to and in some ways coincided with rights in other articles, for example, article 18. UN والحقوق مضافة إلى حقوق منصوص عليها في مواد أخرى، مثل المادة 18، ومتوافقة معها من بعض النواحي.
    In some ways, yes. At least one decision will already be made. Open Subtitles في بعض النواحي ، نعم قرار واحد على الأقل سيتم بالفعل
    Industrialization has tended, through the institution of retirement, to marginalize older persons in some ways. UN كما اتجه التصنيع، من خلال مؤسسة التقاعد، إلى تهميش كبار السن في بعض النواحي.
    In some ways these birds are the penguins of the north. Open Subtitles في بعض الطرق ، فإن هذه الطيور تكون بطاريق الشمال.
    I mean, women are the same as men in some ways but they're better at... rejecting us than we are, you know? Open Subtitles أعني, النساء نفس الرجل في بعض الجوانب ولكنهم أفضل في في رفضنا و نحن, انت تعلم؟
    I mention this because in some ways the ocean is an even earlier cradle of humanity. UN وأذكر هذا لأن المحيط يعتبر مهدا للإنسانية أقدم من هذا الموقع، من بعض النواحي.
    Over the years, the annual resolution on oceans and the law of the sea has become a complex, technical and, in some ways, an interpretative instrument. UN فعلى مر السنين، أصبح القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار صكا مركبا وتقنيا وتفسيريا في بعض النواحي.
    407. The Dutch health care system is in some ways unique. UN 407- يعتبر نظام الرعاية الصحية الهولندي فريداً في بعض النواحي.
    The Executive Director remarked that the Afghanistan programme had been successful in some ways. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن برنامج أفغانستان كان ناجحاً من بعض النواحي.
    The report noted that the two principles are in some ways quite different. UN ولاحظ التقرير أن المبدأين مختلفان تماما من بعض النواحي.
    This delicate compromise position clearly explains why the code, which in some ways liberates women, still contains many discriminatory measures against them and even appears in certain of its provisions to strengthen patriarchal power. UN وهذا الموقف الوسط الحساس يوضح السبب الذي يجعل القانون الذي يحرر المرأة من بعض النواحي يحتوي مع ذلك على اجراءات تمييزية ضدها، بل ويبدو في بعض أحكامه وكأنه يوطد سلطة اﻷب.
    Yeah, that's a relief, and in some ways even more troubling. Open Subtitles نعم، هذا مريح، ومزعج أكثر من بعض النواحي.
    some ways for the organization to contribute to the goals and work of the Council are: UN وفيما يلي بعض الطرق التي تسهم بها المنظمة في أهداف وعمل المجلس:
    It also outlines some ways of promoting human security at the national, regional and international levels. UN ويوجز أيضا بعض الطرق الكفيلة بتعزيز الأمن البشري على الصـُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Allow me, in a moment, to propose some ways to apply our values to concrete actions. UN واسمحوا لي هنيهة أن أقترح بعض الطرق لتطبيق قيمنا في أفعال ملموسة.
    The first half of the 1960s, when UNCTAD was created, was in some ways the worst of times. UN 2- لقد كان النصف الأول من عقد الستينات، الذي شهد نشأة الأونكتاد، أسوأ الفترات من بعض الجوانب.
    Several speakers, while recognizing the fundamental problem of lack of capacity, suggested some ways forward, including by: UN وأقرّ عدة متكلمين بالمشكلة الأساسية المتمثلة في نقص القدرات، واقترحوا بعض السبل للمضي قدما، تشمل ما يلي:
    Some may say that this has been wasted time, but we believe that it has yielded progress in some ways. UN قد يتحدث البعض عن الوقت الضائع، لكننا نعتقد أنه قد تم رغم ذلك إحراز بعض التقدم بشكل ما.
    I fear that his task is in some ways even more difficult than Ambassador Zahran's. UN وأخشى أن تكون مهامه في بعض جوانبها أصعب حتى من مهام السفير زهران.
    I hope that the present presentation will in some ways contribute towards a better understanding of the situation in my country as well as its policy orientations. UN وآمل أن يسهم هذا العرض بطريقة ما في نشوء تفهم أفضل للحالة في بلدي، ولتوجهات سياستنا.
    Yes, Japan has a big purse and contributes in some ways to the activities of the United Nations. UN نعم، لدى اليابان محفظة نقود كبيرة، وهي تسهم ببعض الطرق في أنشطة الأمم المتحدة.
    But in some ways, things have gotten even worse. Open Subtitles لكن بشكل من الأشكال، الأشياء أصبحت أسوأ مستوية.
    35.34 The implementation of the Convention on the Rights of the Child is posing a new and in some ways different challenge to the United Nations. UN ٣٥-٣٤ ويضع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل أمام اﻷمم المتحدة تحديا جديدا ومختلفا من بعض الوجوه.
    some ways to encourage the enthusiasm, creativity and commitment exhibited by these young people are described below: UN وترد أدناه بعض طرق تشجيع ما لدى هؤلاء الشباب من حماس وإبداعية والتزام:
    In some ways our task is even more difficult than that of our founders. UN إن مهمتنا بطريقة أو بأخرى تختلف كثيرا عن مهمة اﻵباء المؤسسين.
    However, apart from the views of the permanent members and world Powers, the Council needs to encourage smaller countries to present their views and participate in the decision-making process of that body, which in some ways represents global government. UN غير أن المجلس يلزم أن يشجع البلدان الأصغر حجما على عرض آرائها والمشاركة في عملية اتخاذ القرار بتلك الهيئة، التي تمثل من بعض الأوجه حكومة عالمية، وألا يقتصر على أراء الأعضاء الدائمين والقوى العالمية.
    With regard to the fundamental principle of equality of treatment of all creditors that provided credit to enable grantors to acquire tangible assets, it was suggested to remove the earlier reference whereby retention-of-title sellers would be able to benefit from the complete range of rights given to secured creditors, which in some ways exceeded the rights available to retention-of-title sellers under existing law in most States. UN وفيما يتعلق بالمبدأ الأساسي الخاص بالمساواة في معاملة جميع الدائنين الذين قدموا ائتمانا لتمكين المانحين من احتياز موجودات ملموسة، اقترح أن تحذف الإشارة السابقة التي تنص على أن يكون بوسع البائعين المحتفظين بالملكية التمتع بكامل مجموعة الحقوق الممنوحة للدائنين المضمونين، التي تتجاوز في بعض المناحي الحقوق المتاحة للبائعين المحتفظين بالملكية بموجب القوانين القائمة في معظم الدول.
    Carter, I know you thought this trip was for me, and in some ways, I guess it was. Open Subtitles كارتر انا اعرف انك ظننت ان هذه الرحلة هي من أجلي وفي بعض الاحيان كانت كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد