ويكيبيديا

    "sound and stable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سليمة ومستقرة
        
    • سليم ومستقر
        
    • سليمة وثابتة على
        
    • ثابتة ومستقرة
        
    The international community must secure a sound and stable resource base for development activities, preferably at a higher level than that set currently. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يؤمن قاعدة سليمة ومستقرة لﻷنشطة اﻹنمائية التي يفضل أن تكون على مستوى أعلى من المحدد حاليا.
    The prospects for the Territory's economy remained sound and stable. UN وتظل الآفاق الاقتصادية للإقليم سليمة ومستقرة.
    We believe that these are conducive to enhancing mutual understanding and trust and to establishing sound and stable State-to-State relations, thus contributing to world peace and stability. UN ونعتقد أن هذه الأمور تفضي إلى تعزيز التفاهم والثقة المتبادلين وإلى إقامة علاقات سليمة ومستقرة بين الدول، الأمر الذي يسهم في السلم والاستقرار العالميين.
    The Declaration was paving the way for a sound and stable relationship between indigenous peoples and States. UN وإن الإعلان يمهد الطريق لقيام علاقة سليمة ومستقرة بين الشعوب الأصلية والدول.
    How to resolve its current financial difficulties and equip it with a sound and stable financial basis is one of the important issues the general membership and the Secretariat have over the years been committed to resolving. UN إن التوصــل الى طريــقة للتغلب على الصعوبات المالية الحالية وتوفير أساس مالي سليم ومستقر هو من المسـائل الهامة التي ظل يتبـدى على مر السنين لدى اﻷعضاء عموما واﻷمانة العامة الالتزام بالعمل على حسمها.
    9. Recognizes the importance of the adoption of appropriate policy responses to the challenges of globalization at the national level, in particular by pursuing sound and stable domestic policies, including sound macroeconomic and social policies, inter alia, those contributing to increased income of the poor, in order to realize the objective of the eradication of poverty; UN 9 - تعترف بأهمية اتخاذ إجراءات مناسبة على مستوى السياسة العامة ردا على التحديات التي تطرحها العولمة على الصعيد الوطني، ولا سيما من خلال انتهاج سياسات سليمة وثابتة على المستوى المحلي، ومنها سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وفي المجال الاجتماعي تسهم في زيادة الدخل لدى الفقراء، وذلك لتحقيق هدف القضاء على الفقر؛
    Create a sound and stable macroeconomic and political environment, including a transparent and predictable business environment; UN ● إيجاد بيئة سليمة ومستقرة في مجال الاقتصاد الكلي والسياسات، بما في ذلك بيئة شفافة ويمكن التنبؤ بها للأعمال التجارية؛
    Finally, we must create a sound and stable financial basis for the Department of Humanitarian Affairs. UN وأخيرا، يجب أن ننشئ قاعدة مالية سليمة ومستقرة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    At the same time, we are ready to consider other proposals for securing a sound and stable resource base. UN وفي نفس الوقت، نحن على استعداد للنظر في اقتراحات أخرى لكفالة قاعدة سليمة ومستقرة للموارد.
    While pursuing proactive macroeconomic and industrial policies, a few countries have demonstrated that a sound and stable macroeconomic environment is compatible with structural transformation and increased productivity. UN وقد برهن عدد قليل من البلدان، وهي تتبع سياسات في مجال الاقتصاد الكلي وسياسات صناعية استباقية، على أن وجود بيئة سليمة ومستقرة للاقتصاد الكلي تتفق مع التحول الهيكلي وزيادة الإنتاجية.
    If these efforts can be sustained and leveraged, the political and social environment that emerges will provide a sound and stable basis for economic and social development that will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وإذا أمكن مواصلة وتعزيز هذه الجهود، ستوفر البيئة السياسية والاجتماعية التي ستنشأ قاعدة سليمة ومستقرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي ستساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It stressed the need for the implementation of sound and stable macroeconomic, micro-economic and sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development. UN وشددت على ضرورة تنفيذ سياسات اقتصادية كلية واقتصادية جزئية وقطاعية سليمة ومستقرة تشجع على تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين مستدامين يقومان على أساس عريض.
    6. Recognizes the importance of the adoption of appropriate policy responses to the challenges of globalization at the national level, in particular by pursuing sound and stable domestic policies, including sound macroeconomic and social policies, in order to realize the objective of the eradication of poverty; UN 6 - تسلِّم بأهمية اعتماد استجابات مناسبة في مجال السياسة العامة لتحديات العولمة على الصعيد الوطني، لا سيما باتباع سياسات محلية سليمة ومستقرة بما في ذلك سياسات سليمة في مجالي الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية، بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر؛
    While it is recognized that States have the primary responsibility for securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    While it is recognized that States have the primary responsibility in securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    169. The Committee recommends that education programmes be established for children and for the community in order to develop a thorough understanding of the principles of respect for human rights and of tolerance and of the role those principles play in the development of a sound and stable democracy. UN ١٦٩ - وتوصي اللجنة بوضع برامج تعليمية لﻷطفال والمجتمع لكفالة الالمام الكامل بمبادئ حقوق الانسان والتسامح وبالدور الذي تؤديه هذه المبادئ في إقامة ديمقراطية سليمة ومستقرة.
    While it is recognized that States have the primary responsibility in securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    It stressed the need to implement sound and stable macroeconomic, microeconomic and sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development, and called upon the international community to seek to mobilize additional financial resources that were both adequate and predictable to contribute to poverty eradication. UN وأكدت اللجنة الحاجة الى تنفيذ سياسات للاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي والقطاعي تكون سليمة ومستقرة وتشجع على تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين عريضي القاعدة ومطردين، ودعت المجتمع الدولي الى العمل على تعبئة موارد مالية اضافية تكون في ذات الوقت كافية ويمكن التنبؤ بها للاسهام في القضاء على الفقر.
    What was required in order to ensure sound and stable finances for the Organization was not a revision of the scale of assessments but the payment of arrears and particularly the payment by the major contributor of its assessed contributions. UN وقال إن ما يلزم لضمان وضع مالي سليم ومستقر للمنظمة ليس هو إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة وإنما تسديد المتأخرات ولا سيما قيام كبار المساهمين بدفع اشتراكاتهم المقررة.
    (e) A sound and stable macroeconomic policy framework that provides support for growth and employment is equally critical to success. UN )ﻫ( يعد بالمثل إنشاء إطار سليم ومستقر للسياسة الاقتصادية الكلية يوفر الدعم للنمو والعمالة ذا أهمية حاسمة لتحقيق النجاح.
    The Tribunal should have a sound and stable financial base; that was essential to its independence and impartiality. UN وينبغي أن تكون القاعدة المالية لهذه المحكمة ثابتة ومستقرة واعتبار ذلك عاملا أساسيا لتأمين استقلاليتها ونزاهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد