ويكيبيديا

    "sources also" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادر أيضا
        
    • المصادر أيضاً
        
    The sources also cited another Liberian trainer, Paul Weah, who had previously fought in Sierra Leone and Guinea. UN وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا.
    The sources also report that after the executions the bodies of the victims were transported to Al-Kindi hospital for post-mortem. UN وتشير المصادر أيضا الى أن جثث الضحايا نقلت بعد اﻹعدام الى مستشفى الكندي لفحص الجثث بعد الوفاة.
    sources also claimed that the police officers appeared to be drunk at the time; UN وادّعت المصادر أيضا أنه يبدو أن ضباط الشرطة كانوا سكارى في ذلك الوقت؛
    The same sources also stated that the latter should exercise greater control over the public prosecutors' work. UN وأشارت نفس المصادر أيضاً إلى أنه ينبغي للنيابة العامة أن تمارس رقابة أكبر على تصرفات جميع المحققين.
    287. sources also replied concerning 18 other cases of disappearances which occurred between 1995 and 2005. UN 287- وقدمت المصادر أيضاً ردوداً بخصوص حالات الاختفاء الأخرى وعددها 18 حالة حدثت في الفترة بين عامي 1995 و2005.
    sources also reported that following the fall of Kapoeta and Torit, new waves of displacement towards Juba have been recorded. UN 42- وأفادت المصادر أيضا أنه عقب سقوط مدينتي كابوتا وتوريت، سُجلت موجات جديدة من التشرد في اتجاه جوبا.
    These sources also did not rule out the possibility that Ugandan regular troops might have participated directly in the events. UN ولم تستبعد هذه المصادر أيضا إمكانية مشاركة القوات النظامية الأوغندية بصورة مباشرة في تلك الأحداث.
    These sources also disclosed that they had been recruited in the Nkamira refugee camp in Rwanda and the villages of Mizingo, Bigogwe, Byumba and Nkuri. UN وكشفت هذه المصادر أيضا عن تجنيدهم في مخيم نكاميرا للاجئين في رواندا وفي قرى ميزينغو وبيغوغوي وبيومبا ونكوري.
    The sources also confirmed that the area would be vacated during the ensuing days. UN وأكدت المصادر أيضا أنه سيجري إخلاء المنطقة خلال اﻷيام التالية.
    These sources also maintained that authorities informed Zanyar Moradi that he had legal counsel on the day of his trial, while Loqman Moradi was allowed to meet with his attorney two days prior to his trial after a year in detention. UN وأكدت هذه المصادر أيضا أن السلطات أبلغت زنيار مرادي بأنها وكلت محاميا للدفاع عنه في نفس يوم محاكمته، أما لقمان مرادي فقد سمح له بمقابلة محاميه قبل يومين من المحاكمة وبعد عام من احتجازه.
    The sources also reported that 150 employees of the Palestinian Authority would be allowed to cross from the West Bank to the Gaza Strip, in addition to the 400 employees allowed so far. UN وأفادت المصادر أيضا أنه سيسمح ﻟ ١٥٠ موظفا من السلطة الفلسطينية بالعبور من الضفة الغربية إلى قطاع غزة باﻹضافة إلى اﻟ ٤٠٠ موظف الذين سمح لهم بذلك لﻵن.
    Some sources also warned the Special Rapporteur of the possible danger that the Act may be restricted through amendment in cases where the Information Commissioner delivers some decisions with which the political forces may not agree, as has already happened in other countries. UN ونبَّهت بعض المصادر أيضا المقرر الخاص إلى الخطر المحتمل من أن يقيَّد القانون من خلال التعديل في حالة ما إذا اتخذ المفوض الإعلامي بعض القرارات التي قد لا توافق عليها القوى السياسية، كما سبق أن حصل ذلك في بلدان أخرى.
    The sources also report that attempts by family members to locate the disappeared individuals by making inquiries with government officials are routinely unsuccessful” (E/CN.4/1998/43). UN وتفيد المصادر أيضا أن محاولات أفراد اﻷسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين بالاستعلام عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل " )E/CN.4/1998/43(.
    sources also indicate that the current Israeli Government plans to build two more settler colonies within occupied East Jerusalem, in Wadi al-Joz and Jabal al-Mukabir, in addition to the plan for building another settler colony in Jabal Abu-Guneihm. UN وتشير المصادر أيضا إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تخطط ﻹنشاء مستعمرتين أخريين للمستوطنين داخل القدس الشرقية المحتلة، في وادي الجوز وجبل المكبر باﻹضافة إلى خطة لبناء مستعمرة أخرى للمستوطنين في جبل أبو غنيم.
    The sources also reported that 200 Palestinian labourers, most of whom were previously linked to the Popular Front, had their magnetic cards confiscated and had thereby lost their jobs in Israel. (Ha'aretz, 25 April) UN وأفادت هذه المصادر أيضا بأن البطاقات الممغنطة صودرت من ٢٠٠ عامل فلسطيني، كان لمعظمهم صلات سابقة بالجبهة الشعبية، وكان من جراء ذلك أن فقد هؤلاء العمال وظائفهم في إسرائيــل. )هآرتــس، ٢٥ نيسان/أبريل(
    sources also reported that Mr. Davani had established the “Union for Democracy in Iran” in December 1997, an organization which worked for democracy, independent workers' unions, the defence of prisoners and support for their families, and freedom of association, speech and religion. UN وذكرت بعض المصادر أيضا أن السيد دافاني كان قد أنشأ " الاتحاد من أجل الديمقراطية في إيران " في كانون الأول/ديسمبر 1997، وهو منظمة تعمل من أجل الديمقراطية، واتحادات العمال المستقلة، والدفاع عن المسجونين ودعم أسرهم والحرية النقابية وحرية التعبير والحرية الدينية.
    The sources also report that attempts by family members to locate the disappeared individual by making inquiries with government officials are routinely unsuccessful. UN وتفيد المصادر أيضاً أن محاولات أفراد اﻷُسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين بالاستعلام عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل.
    The sources also report that attempts by family members to locate the disappeared individual by making inquiries with government officials are routinely unsuccessful. UN وتفيد المصادر أيضاً أن محاولات أفراد اﻷُسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين بالاستعلام عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل.
    The same sources also alleged that those seriously wounded from among the members of Abdullahi Yusuf's faction were flown to Dubai, while those belonging to the opposition were kept in local hospitals which lack basic medical facilities. UN وادعت نفس المصادر أيضاً أن الأشخاص المصابين بإصابات بالغة من بين أفراد فصائل عبد الله يوسف نقلوا إلى دبي بينما بقي المنتمون إلى المعارضة في المستشفيات المحلية التي تفتقر إلى المرافق الطبية الأساسية.
    93. The sources also alleged that the list demonstrated the failure of the authorities to apply a clear methodology and procedures to gather reliable nationwide data on reported enforced disappearances. UN 93- وادعت المصادر أيضاً أن القائمة تدل على فشل السلطات في تطبيق منهجية وإجراءات واضحة من أجل تجميع بيانات وطنية موثوق بها بشأن حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    The sources also mentioned cases in which civilians acted alongside public agents or with their acquiescence (white guards, hired gunmen, etc.), particularly in the State of Chiapas. UN وذكرت هذه المصادر أيضاً حالات اشترك فيها مدنيون مع موظفين عموميين أو تصرفوا بموافقتهم )الحرس اﻷبيض، العصابات التابعة لزعماء القبائل، إلخ(، لا سيما في تشياباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد