ويكيبيديا

    "sources of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر هذه
        
    • مصادر تلك
        
    However, because the sources of these data are not sufficiently developed, national Governments and international bodies are unable to provide the comprehensive assessment needed. UN ولكن بالنظر إلى أن مصادر هذه البيانات لم تُطور بشكل كاف، فإنه يتعذر على الحكومات الوطنية والهيئات الدولية توفير التقييم الشامل اللازم.
    The bibliography lists sources of these data and, in some cases, where additional information may be obtained. UN كما يورد الثبت المرجعي مصادر هذه البيانات وبعض الحالات التي يمكن الحصول فيها على معلومات إضافية.
    The bibliography lists sources of these data and, in some cases, where additional information may be obtained. UN كما يورد الثبت المرجعي مصادر هذه البيانات وبعض الحالات التي يمكن الحصول فيها على معلومات إضافية.
    They stressed the need for additional, sufficient, predictable and sustainable financial resources, for diversifying the sources of these resources, for increasing adaptation components in the official development assistance portfolios and for mainstreaming adaptation into development assistance. UN وشددوا على وجود حاجة إلى موارد مالية إضافية كافية وقابلة للتنبؤ مستدامة، من أجل تنويع مصادر هذه الموارد، وزيادة عناصر التكيف في حافظات المساعدة الإنمائية الرسمية ودمج التكيف في المساعدة الإنمائية.
    Although no clear estimate of financial needs is volunteered, the World Bank points out that there is a need for additional, sufficient, predictable and sustainable financial resources, and for diversifying the sources of these resources, in order to increase adaptation components in ODA and to mainstream adaptation measures in investment flows. UN وعلى الرغم من عدم توفر أي تقدير واضح للاحتياجات المالية، يشير البنك الدولي إلى الحاجة إلى موارد مالية إضافية وكافية ومستدامة وقابلة للتنبؤ وإلى تنويع مصادر تلك الموارد بهدف زيادة عناصر التكيف في المساعدة الإنمائية الرسمية وإدماج تدابير التكيف في تدفقات الاستثمار.
    The sources of these grave allegations also assert that the detainees were convicted because of their supposed opposition to the Government and after trials that did not meet international standards. UN كما تقول مصادر هذه الادعاءات الخطيرة إن هؤلاء المعتقلين قد أدينوا لافتراض معارضتهم للحكومة وعقب محاكمات لا تستوفى فيها المعايير الدولية.
    It will be recalled that the delegation had requested of the Committee, in its dialogue with the Committee on 27 February 2004, information regarding the sources of these reports. UN ومما يذكر، فإن الوفد كان قد طلب إلى اللجنة في حواره معها في 27 شباط/فبراير 2004 معلومات عن مصادر هذه التقارير.
    In light of the Committee's recommendation to conduct an inquiry into these allegations, The Bahamas would once again request that the Committee provide the relevant information regarding the sources of these reports, so that the allegations may be properly investigated. UN وفي ضوء ما أوصت به اللجنة من إجراء تحقيق في هذه الادعاءات، تطلب جزر البهاما مرة أخرى أن توافيها اللجنة بالمعلومات اللازمة عن مصادر هذه التقارير، كيما يتسنى التحقيق في الادعاءات على النحو المناسب.
    The community of nations, like the community of athletes and sportsmen, is wondering what the sources of these evil manifestations are and the reasons for their malignant nature. UN ومجتمع اﻷمم، شأنه في ذلك شأن مجتمع الرياضيين وعشاق الرياضة، يتساءل عن مصادر هذه المظاهر اﻵثمة وعن اﻷسباب الكامنة وراء طبيعتها الخبيثة.
    It was also pointed out that the level of extrabudgetary resources had significantly increased since the biennium 1998-1999, and questions were raised concerning the sources of these resources. UN كما أشير إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية قد ارتفع بدرجة كبيرة منذ فترة السنتين 1998-1999، وطرحت أسئلة بشأن مصادر هذه الموارد.
    It was also pointed out that the level of extrabudgetary resources had significantly increased since the biennium 1998-1999, and questions were raised concerning the sources of these resources. UN كما أشير إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية قد ارتفع بدرجة كبيرة منذ فترة السنتين 1998-1999، وطرحت أسئلة بشأن مصادر هذه الموارد.
    sources of these emissions and BAT to prevent or reduce them (as defined within the EU) are outlined in Annex 4. UN ويتضمن المرفق 4 مصادر هذه الانبعاثات وأفضل التقنيات المتاحة لمنعها أو تخفيضها (على النحو المحدد في الاتحاد الأوروبي).
    3. The Preparatory Committee will consider a wide variety of contributions. Many of the sources of these contributions have been identified already by the General Assembly in its resolution 47/92 and include intergovernmental bodies, the organs, organizations and programmes of the United Nations system, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN ٣ - وستنظر اللجنة التحضيرية في مجموعة واسعة التنوع من المساهمات، وقد حددت الجمعية العامة بالفعل في قرارها ٤٧/٩٢ كثيرا من مصادر هذه المساهمات، ومنها الهيئات الحكومية الدولية، وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    In this respect, the Special Rapporteur would like to express concern at the apparent contradiction between the information received from the Government regarding allegations transmitted to the authorities in 1992 and 1993, and comments and observations provided by the sources of these allegations with regard to this information. UN ٢٧١- وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص ان يعرب عن قلقه إزاء التناقض الظاهر بين المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بالادعاءات المحالة إلى السلطات في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، والتعليقات والملاحظات المقدمة من مصادر هذه الادعاءات فيما يتعلق بهذه المعلومات.
    The Government indicated that it was unaware of any reports of statements and press articles inciting racial discrimination against migrants and requested that CERD provide information regarding the sources of these reports. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لم تكن تعلم عن البيانات والمقالات الصحفية التي تحرض على التمييز العنصري ضد المهاجرين، وطلبت إلى اللجنة أن تمدها بمعلومات عن مصادر تلك التقارير(35).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد