ويكيبيديا

    "sources other than the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر غير
        
    • مصادر أخرى غير
        
    • موارد أخرى غير
        
    • مصادر بخلاف
        
    Corroborative or supplementary information will also be sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما تلتمس المعلومات الموثقة أو الإضافية من مصادر غير الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    The Secretariat should also endeavour to mobilize funds from sources other than the Montreal Protocol and the Global Environment Facility so that all eight service modules could be adequately used. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تسعى إلى تعبئة الأموال من مصادر غير بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية لكي يتسنّى استخدام نمائط الخدمات الثماني كلها على نحو واف بالغرض.
    Some US$ 11 million received from sources other than the United Nations has been spent under these projects. UN وأنفق حوالي ١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة جاءت من مصادر غير اﻷمم المتحدة في إطار هذه المشاريع.
    Parallel imports tended to enable developing countries to secure goods from sources other than the established licensee. UN وفي العادة، تمكّن الواردات الموازية البلدان النامية من تأمين السلع من مصادر أخرى غير الجهة المرخص لها المعتمدة.
    This statement must cover the revenues derived from sources other than the United Nations for staff members, their spouses and their children. UN ويجب أن يشمل هذا البيان العائدات المتأتية من مصادر أخرى غير موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم وأطفالهم.
    Most of these posts/positions are financed through sources other than the regular budget. UN ومعظم هذه الوظائف/المراكز ممول من مصادر غير الميزانية العادية.
    The rest were received from sources other than the network. UN وورد الباقي من مصادر غير الشبكة.
    The analysing group further noted that the annual amounts required from sources other than the State budget are at least ten times greater than Thailand's recent experience in acquiring external financial assistance. UN ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن المبالغ السنوية الضرورية من مصادر غير ميزانية الدولية لا تقل عن عشرة أضعاف التجربة الأخيرة لتايلند في مجال الحصول على المساعدة المالية الخارجية.
    The Division of Communication was responsible for organizational communication and PSD for fund-raising from sources other than the Governments. UN فقالت إن شعبة الاتصالات مسؤولة عن الاتصالات التنظيمية، وإن شعبة القطاع الخاص مسؤولة عن جمع الأموال من مصادر غير الحكومات.
    (cont'd) economic, social and cultural rights received from sources other than the States parties 43 - 48 13 UN (تابع) الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وردت من مصادر غير الدول الأطراف 43-48 13
    E. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than the States parties UN هاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بناءً على معلومات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وردت من مصادر غير الدول الأطراف
    43. The Committee also takes into account the information provided to it by sources other than the State party in connection with its consideration of a State party's report. UN 43- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    (cont'd) economic, social and cultural rights received from sources other than the States parties 45 50 13 1. Information provided in connection with consideration by the Committee of a State party report 45 13 UN والاجتماعية والثقافية وردت مـن مصادر غير الدول الأطراف 45-50 18 1- معلومات مقدمة تتعلق بنظر اللجنة في تقرير دولة طرف ما 45 18 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف
    E. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than the States parties UN هاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بناءً على معلومات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وردت من مصادر غير الدول الأطراف
    45. The Committee also takes into account the information provided to it by sources other than the State party in connection with its consideration of a State party's report. UN 45- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    An additional measure includes, in accordance with General Assembly resolution 61/159, the establishment of a temporary mechanism that would allow OHCHR to recruit candidates at the P-2 level from sources other than the NCE roster. UN 37 - وهناك إجراء إضافي اتُخذ وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/159 ينطوي على إنشاء آلية مؤقتة تسمح للمفوضية بتعيين مرشحين من الرتبة ف-2 من مصادر غير قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Therefore a possible order for reparations using sources other than the property of the convicted person which is deposited in the Trust Fund as explained in subparagraph (i) above is out of the scope of this rule. UN وبناء عليه، لا يدخل في نطاق هذه القاعدة أي أمر لجبر الأضرار باستخدام مصادر غير المال الخاص للشخص المدان المودعة في الصندوق الاستئماني وفقا للشرح الوارد في الفقرة الفرعية `1 ' .
    Corroborative or supplementary information will also be immediately sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما سيتم البحث على الفور عن المعلومات الداعمة أو الإضافية من مصادر أخرى غير مصادر الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    28. Apart from the above, 79 international staff posts are funded from sources other than the Secretary-General's regular budget. UN 28 -وإلى جانب الوظائف السالفة الذكر، تُموّل وظائف 79 موظفا دوليا من مصادر أخرى غير الميزانية العادية للأمين العام.
    A number of those activities are being supported from sources other than the Environment Fund, including the Global Environment Facility, bilateral extra-budgetary funding and through cooperation with other international organizations. UN ويجري دعم عدد من هذه الأنشطة من مصادر أخرى غير صندوق البيئة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، التمويل الثنائي من خارج الميزانية ومن خلال التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    2. Cuba receives very scant assistance in the population field from sources other than the organizations of the United Nations system. UN 2 - وتتلقى كوبا مساعدة شحيحة جدا في الميدان السكاني من موارد أخرى غير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. UN ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد