ويكيبيديا

    "sources outside" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر خارج
        
    • مصادر من خارج
        
    • المصادر خارج
        
    • مصادر خارجة
        
    • مصادر خارجية
        
    • مصادر في الخارج
        
    My release was arranged by sources outside the government. Open Subtitles اطلاق سراحي تم ترتيبه بواسطة مصادر خارج الحكومة
    The Committee is also concerned that the efforts made under these national plans may not be sustainable given that a large percentage of the projects are funded from sources outside the national budget. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الجهود المبذولة في إطار الخطط الوطنية هذه قد لا تكون مستدامة بالنظر إلى أن نسبة كبيرة من المشاريع ممولة من مصادر خارج الميزانية الوطنية.
    This will enable management to determine whether the required experience and skills will be available or whether certain expertise should be acquired from sources outside the mission. UN وسيُعين ذلك الإدارة على أن تحدد ما إذا كانت الخبرة والمهارات المطلوبة متاحة أو أن بعض الخبرات سيجري الحصول عليها من مصادر خارج البعثة.
    Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. UN ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي.
    She also received documentation concerning the status of women in Cuba from sources outside the country. UN وتلقت المقررة الخاصة كذلك وثائق تتعلق بوضع المرأة في كوبا من مصادر خارج البلد.
    They come from sources outside Africa which are determined to achieve their selfish political and economic agendas at the expense of the people of Africa. UN فهي تأتي من مصادر خارج أفريقيا مُصممة على تحقيق برامجها السياسية والاقتصادية الأنانية على حساب شعب أفريقيا.
    Information on the cost of implementation of specific policies was generally missing or considered uncertain and referred to other sources outside the NC3. UN وكانت المعلومات المتصلة بتكلفة تنفيذ سياسات معينة ناقصة عموما أو اعتبرت مشكوكا فيها وأحالت إلى مصادر خارج حيز البلاغات الوطنية الثالثة.
    At its meetings, the Committee had before it communications referred to it by the Secretary-General from sources outside and inside the occupied territories. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعاتها الرسائل التي أحالها إليها اﻷمين العام من مصادر خارج اﻷراضي المحتلة وداخلها.
    At its meetings, the Committee had before it communications referred to it by the Secretary-General from sources outside and inside the occupied territories. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعاتها الرسائل التي أحالها إليها اﻷمم المتحدة من مصادر خارج اﻷراضي المحتلة وداخلها.
    The Secretary-General may, with the consent of the Central Organ, and in conformity with the principles and objectives of the OAU Charter, also accept voluntary contributions from sources outside Africa. UN ويجوز لﻷمين العام، بموافقة من الجهاز المركزي ووفقا للمبادئ واﻷهداف الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، أن يقبل تبرعات من مصادر خارج افريقيا.
    At its meetings, the Committee had before it several communications addressed to it directly or referred to it by the Secretary-General from sources outside and inside the occupied territories. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعاتها عدة رسائل، موجهة إليها مباشرة أو محالة إليها من اﻷمين العام، وردت من مصادر خارج اﻷراضي المحتلة وداخلها.
    The article applies to payments received from sources outside of the State where the student, etc., is staying and must be made for the purpose of his or her maintenance, education or training. UN وتسري هذه المادة على المدفوعات المتلقاة من مصادر خارج الدولة التي يقيم فيها الطالب وغيره، ويجب أن تكون تلك المبالغ لأغراض الإعاشة أو التعليم أو التدريب.
    They may involve panels of independent evaluation or technical experts from other UN organizations or sources outside the UN system. UN وقد يقوم بها فرق من خبراء التقييم أو الخبراء التقنيين المستقلين من منظمات الأمم المتحدة الأخرى أو من مصادر خارج منظومة الأمم المتحدة.
    These articles recognize that aquifers are vulnerable to pollution and other damage from sources outside the immediate circle of aquifer States. UN وتقر هذه المواد بأن طبقات المياه الجوفية معرضة للتلوث وغيره من الأضرار الناجمة عن مصادر خارج الدائرة المباشرة لدول طبقة المياه الجوفية.
    Sanctions must thus be assessed in order to ascertain that they are not unjust and do not in any way violate the principles of international law derived from sources outside the Charter. UN ويجب تقييم الجزاءات للتأكد من أنها غير جائرة ولا تنتهك بأي شكل مبادئ القانون الدولي النابعة من مصادر " خارج " الميثاق.
    Sanctions must be evaluated to ensure that they are not unjust or that they do not in any way violate principles of international law stemming from sources " outside " the Charter. UN ويجب تقييم الجزاءات للتأكد من أنها غير جائرة ولا تنتهك بأي شكل مبادئ القانون الدولي النابعة من مصادر " خارج " الميثاق.
    Included in the estimates are resources related to the needs of the Strategic Planning Unit to supplement its capabilities for analysing and synthesizing research and the need to seek input from sources outside the Organization. UN وتشمل التقديرات الموارد المتصلة باحتياجات وحدة التخطيط الاستراتيجي لتكملة قدراتها في مجال تحليل نتائج البحوث وتوليفها، والحاجة إلى التماس مدخلات من مصادر خارج المنظمة.
    He expressed surprise at the resources which have been made available to the Special Representative of the Secretary-General by sources outside the United Nations, in comparison to the resources available to the working group, and asked whether that could be seen as a move towards privatization of the United Nations. UN وأبدى استغرابه لتلقي الممثل الخاص للأمين العام موارد من مصادر من خارج الأمم المتحدة، خلافاً للفريق العامل، وتساءل عما إذا كان بالإمكان اعتبار ذلك خطوة صوب خصخصة الأمم المتحدة.
    (b) To identify and make an inventory of sources outside of the financial mechanism of the Convention that are available to provide assistance for capacity building; UN (ب) تحديد المصادر خارج الآلية المالية للاتفاقية المتاحة لتوفير المساعدة لبناء القدرات، وحصر هذه المصادر؛
    EBEs are funded essentially by multilateral sources outside of the United Nations system and by bilateral sources. UN وتمول النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية أساسا عن طريق مصادر متعددة اﻷطراف توجد خارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، كما تمول من مصادر ثنائية.
    They are unfounded allegations originating from sources outside the country bearing ulterior political motives. UN فهي مزاعم لا أساس لها وصادرة عن مصادر خارجية ذات دوافع سياسية خفية.
    This includes a 2012 requirement that organizations receiving financial support from sources outside the State party register and identify themselves publicly as " foreign agents, " a term that seems negative and threatening to human rights defenders, including organizations that receive funding from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ويشمل هذا اشتراطاً صدر في عام 2012 بأن تسجل المنظمات التي تتلقى الدعم المالي من مصادر في الخارج وتعرِّف نفسها علناً على أساس أنها " وكالات أجنبية " ، وهذا مصطلح يبدو سلبياً ومصدر تهديد للمدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك المنظمات التي تتلقى التمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد