ويكيبيديا

    "south sudanese" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنوب السودان
        
    • لجنوب السودان
        
    • من السودانيين الجنوبيين
        
    • جنوب سوداني
        
    • بجنوب السودان
        
    • للسودانيين الجنوبيين
        
    • السودانيون الجنوبيون
        
    Their deployment is under way, with 24 South Sudanese staff already recruited. UN ويجري حاليا توزيعهم، وقد عُين بالفعل 24 موظفا من جنوب السودان.
    The Committee was informed that plans were under way to transition the radio station to South Sudanese ownership. UN وأُبلغت اللجنة بأن وضع الخطط جارٍ لتحويل ملكية المحطة الإذاعية إلى جنوب السودان.
    The Government of Burkina Faso offers its sincere and willing cooperation to the South Sudanese people and authorities. UN وبوركينا فاسو تعرض على شعب وسلطات جنوب السودان التعاون القائم على الإخلاص والرغبة.
    UNMISS provided support for the training of Miraya staff and staff from other South Sudanese radio stations. UN ويسرت البعثة دعما لتدريب موظفي إذاعة مرايا وآخرين من العاملين في محطات إذاعية لجنوب السودان.
    The international community must coordinate its assistance and align it with the priorities of the South Sudanese Government. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينسق مساعداته وأن يوائمها مع أولويات حكومة جنوب السودان.
    South Sudanese Women Christian Mission for Peace UN بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام
    Without an end to the violence, 1 in every 2 South Sudanese will be displaced or face extreme hunger by the end of 2014. UN وبـدون وضع نهايـة للعنف، سيكون واحد من كل شخصين في جنوب السودان إما مشردا أو يواجه الجوع المفرط بنهاية عام 2014.
    The decrease in Chad is due to the promotion of self-reliance and livelihood opportunities foreseen for both South Sudanese refugees and refugees from the Central African Republic. UN ويعزى الانخفاض في تشاد إلى تعزيز فرص الاعتماد على النفس وكسب الرزق للاجئين من جنوب السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Furthermore, his Government had signed an agreement with the South Sudanese authorities to allow humanitarian assistance to be transported through the Sudan. UN وفضلا عن ذلك، وقعت حكومته اتفاقا مع سلطات جنوب السودان للسماح بنقل المساعدة الإنسانية عبر السودان.
    39 training activities were implemented for 924 South Sudanese officials. UN نفذ 39 نشاطا تدريبيا لـ 924 مسؤولا من جنوب السودان.
    A total of 12,525 South Sudanese combatants will have been demobilized and reintegrated under this process. UN وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا.
    During that period, Uganda also received more than 2,400 asylum requests from South Sudanese and Sudanese nationals. UN وفي أثناء تلك الفترة، استقبلت أوغندا أيضا طلبات لجوء من نحو 400 2 شخص من مواطني جنوب السودان والمواطنين السودانيين.
    The period also witnessed the return of more than 2 million South Sudanese, many of them from the neighbouring countries. UN وشهدت تلك الفترة أيضاً عودة أكثر من مليونين من مواطني جنوب السودان جاءت غالبيتهم من البلدان المجاورة.
    These indicators are expected to further decline with the influx of persons of South Sudanese origin from the Sudan. UN ومن المتوقع أن يستمر تفاقم هذه المؤشرات مع تدفق أبناء جنوب السودان العائدين من شمال السودان.
    South Sudanese Women Christian Mission for Peace UN بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام
    To learn about Rwanda's experience in translating the constitutional principle of gender equality into action, a study visit was organized for 25 South Sudanese parliamentarians. UN وللاطلاع على تجربة رواندا في تحويل المبدأ الدستوري المتمثل في المساواة بين الجنسين إلى فعل، نُظّمت زيارة دراسية لـ 25 برلمانيا من جنوب السودان.
    South Sudanese Women Christian Mission for Peace was formed as a national voluntary non-governmental organization with a legal entity. UN شُكلت بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام بوصفها منظمة غير حكومية تطوعية وطنية ذات كيان قانوني.
    The creation of a local and joint police force is essential to fill the security vacuum following the withdrawal of Sudanese and South Sudanese armed forces. UN ومن الضروري إنشاء قوة شرطة مشتركة ومحلية لملء الفراغ الأمني بعد انسحاب القوات المسلحة السودانية والتابعة لجنوب السودان.
    The South Sudanese armed forces allege that the aircraft was Sudanese and was resupplying a rebel militia group in the area. UN وتدعي القوات المسلحة لجنوب السودان أن الطائرة سودانية وأنها أعادت إمداد جماعة ميليشيات متمردة في المنطقة.
    The South Sudanese armed forces confirmed that 24 soldiers were killed and 14 wounded. UN وأكدت القوات المسلحة لجنوب السودان مقتل 24 جندياً، وإصابة 14 بجروح.
    The overwhelming majority of South Sudanese remain distant from decision-making and legitimate politics, in particular young people. UN ولا تزال الغالبية الساحقة من السودانيين الجنوبيين بعيدة عن سياسات اتخاذ القرار والسياسات الشرعية، وبخاصة بالنسبة إلى الشباب.
    Please also comment on reports that persons of South Sudanese origin are discriminated against and are vulnerable to harassment and ill-treatment. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تفيد بأن الأشخاص من أصل جنوب سوداني يتعرضون للتمييز والمضايقة وسوء المعاملة.
    Meanwhile, the latter agreement resulted in, inter alia, the inclusion of all South Sudanese stakeholders in the peace process and an agreement to engage in talks on the formation of a transitional Government of national unity. UN وفي الوقت نفسه، أفضى الاتفاق الثاني إلى جملة أمور من بينها إشراك كافة الأطراف المعنية بجنوب السودان في عملية السلام، والتوصل إلى اتفاق بشأن الدخول في محادثات لتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    On citizenship, I urge the parties to agree on an extension of the transition period beyond 8 April to facilitate the safe return to South Sudan of South Sudanese in the Sudan. UN وفيما يتعلق بالمواطنة، أحث الطرفين على الاتفاق على تمديد الفترة الانتقالية إلى ما بعد 8 نيسان/أبريل لتيسير العودة الآمنة للسودانيين الجنوبيين من السودان إلى جنوب السودان.
    The contracted work in northern Abyei was abandoned and the South Sudanese contracted staff have since left the Abyei Area; the international staff are preparing to depart. UN وتوقف العمل الذي جرى التعاقد عليه في شمال أبيي وغادر الموظفون السودانيون الجنوبيون منطقة أبيي منذ ذلك الحين ويستعد الموظفون الدوليون للمغادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد