Over 280,000 tons of highly toxic pollutants were dispersed by air and deposited on Iranian territory, particularly the southern provinces of the country. | UN | وحمل الهواء كمية من الملوثات في غاية السمية تتجاوز 000 280 طن إلى الأراضي الإيرانية، ولا سيما المقاطعات الجنوبية منها. |
The Conference also welcomed the agreement concluded with the Secretary General for expanding the areas of cooperation with the OIC in order to assist the people of the southern provinces of Thailand to realize these objectives. | UN | كما رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام والذي يقضي بتوسيع مجالات التعاون مع المنظمة من أجل مساعدة الشعب في المقاطعات الجنوبية في تايلند من تحقيق تلك الأهداف. |
Lao Government official survey carried out in 1995 states that 15,000 youth in one of the southern provinces of the country, Savannakhet, alone sought seasonal work in Thailand. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية الرسمية التي أجرتها حكومة لاو في عام 1995 إلى أن 000 15 من الشباب في إحدى المقاطعات الجنوبية في البلد، وهي مقاطعة سافاناخت، وحدها بحثوا عن عمل موسمي في تايلند. |
The resulting rebel infiltration from the United Republic of Tanzania into the southern provinces of Burundi caused a rift between the two Governments, with accusations that the United Republic of Tanzania was not only harbouring rebels but actively supporting the insurgency. | UN | أما تسلل المتمردين الناجم عن ذلك من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى دواخل المقاطعات الجنوبية لبوروندي فقد أدى إلى خلاف بين الحكومتين صاحبته اتهامات بأن جمهورية تنزانيا المتحدة لا تؤوي المتمردين فحسب بل أنها تساعد التمرد مساعدة فعالة. |
The majority of the Sahrawis were living in the southern provinces of Morocco where, by contrast, they lived in peace and security, ran their own affairs, expressed their views and moved about in freedom. | UN | ويعيش أغلب الصحراويين في المحافظات الجنوبية من المغرب التي يعيشون فيها، على النقيض من ذلك، في سلام وأمن، ويديرون شؤونهم الخاصة، ويعبرون عن آرائهم ويتنقلون بحرية. |
A second phase of the programme, to increase training and establish a second laboratory to serve the southern provinces of the country, will begin in 2001. | UN | وسوف تبدأ في عام 2001 مرحلة ثانية من البرنامج بغية زيادة التدريب واقامة مختبر ثان لكي يخدم الأقاليم الجنوبية من البلد. |
40. The majority of recent conflict-induced displacement occurred in the southern provinces of Helmand and Kandahar. | UN | 40 - ووقعت في المقاطعات الجنوبية في هلمند وقندهار غالبية حالات التشريد الناتجة عن النزاع الأخير. |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضَعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن الـ35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان، |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضَعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن الـ35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان، |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سُجّلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان، وأن التمرّد المتصاعد زاد من ضعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات، وأن نسبة 35 في المائة المتبقية من هذه الزيادة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان، |
840. The Committee notes with concern that the violence and civil unrest in the southern provinces of the country have had severe consequences on children and their families, and endangered the right of the child to life, survival and development. | UN | 840- تلاحظ اللجنة مع القلق ما خلفته أعمال العنف والقلاقل المدنية التي شهدتها المقاطعات الجنوبية للبلاد من عواقب وخيمة على الأطفال وأسرهم، وما تشكله من خطر على حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو. |
At the national level, UNDCP will launch new demand reduction interventions to address increasing drug abuse problems in three southern provinces of China. | UN | أما على الصعيد الوطني ، فسوف يباشر اليوندسيب تدخلات جديدة بشأن خفض الطلب على المخدرات ﻷجل التصدي لمشاكل تعاطي المخدرات المتزايدة في ثلاث من المقاطعات الجنوبية في الصين . |
27. Gabon witnessed the arrival of over 13,000 refugees from the Congo in the southern provinces of the country, with many moving to major urban centres, such as Libreville and Franceville. | UN | ٧٢ - شهدت غابون قدوم ما يزيد على ٠٠٠ ٣١ لاجئ من الكونغو إلى المقاطعات الجنوبية من البلد، وانتقل العديد من هؤلاء اللاجئين إلى المراكز الحضرية الكبرى، كمدينتَي ليبرفيل وفرانسفيل. |
As of September, the Ministry of Education reported that 99 schools had been attacked, burned or destroyed by anti-government elements, including the Taliban, and 600 schools were closed since the start of the year, with 80 per cent of the closures being in the southern provinces of Helmand, Kandahar, Zabul and Urozgan. | UN | واعتبارا من أيلول/سبتمبر، أفادت وزارة التعليم أن 99 مدرسة تعرضت للهجوم، أو أحرقت أو دمرت من قبل العناصر المناوئة للحكومة، بما فيها حركة طالبان وأغلقت 600 مدرسة منذ بداية العام، علما بأن 80 في المائة من عمليات الإغلاق وقعت في المقاطعات الجنوبية هلمند وقندهار وزابول وأروزجان. |
Thus the reduction in the prices of crops in the southern provinces of Iran during 1991 could have been due to factors unrelated to the oil well fires in Kuwait, such as differences in supply and demand in the different provinces of Iran. | UN | وهكذا فإن الانخفاض في أسعار المحاصيل في المقاطعات الجنوبية من إيران في عام 1991 يمكن أن يُعزى إلى عوامل غير متصلة بحرائق آبار النفط في الكويت، مثل حدوث فروق بين العرض والطلب في المقاطعات المختلفة في إيران. |
Bearing in mind that 65 per cent of that increase was registered in the three southern provinces of Afghanistan, that the growing insurgency has further weakened the vulnerable security in those provinces and that the remaining 35 per cent of that increase was elsewhere in Afghanistan, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن 65 في المائة من هذه الزيادة سجلت في المقاطعات الجنوبية الثلاث لأفغانستان وأن التمرد المتصاعد زاد من ضعف الحالة الأمنية الهشة في تلك المقاطعات وأن النسبة المتبقية من هذه الزيادة البالغة 35 في المائة سجلت في مناطق أخرى في أفغانستان، |
198. There were 189,800 Sudanese refugees who originated from the southern provinces of the Sudan, and eastern Equatoria and were of different ethnic backgrounds, namely of Acholi, Madi, Kuku, Kakwa, Pajulu, Moru, Bari, Fujuo, Zande, Dinka and Nuer tribes. | UN | 198- كان هناك 800 189 لاجئ سوداني من المقاطعات الجنوبية بالسودان ومن المنطقة الواقعة شرق خط الاستواء، من إثنيات مختلفة، هي قبائل أشولي، ومادي، وكوكو، وكاكوا، وباجولو، ومورو، وباري، وفوجوو، وزاندي، ودينكا ونوير. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi similarly reported on the displacement of populations, for example after the spreading of the violence, after a relative period of calm in the first two months of the year, into the southern provinces of the country, which provoked the flight and displacement of some 100,000 people. | UN | ٣٢- وأبلغ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، بالمثل، عن تشريد السكان مثلاً في أعقاب انتشار العنف، بعد فترة هدوء نسبي في الشهرين اﻷولين من العام، إلى المقاطعات الجنوبية من البلد، مما تسبب في نزوح وتشريد حوالي ٠٠٠ ٠٠١ شخص. |
The use of depleted uranium against Iraq has led to a sharp increase in cases of cancer, miscarriages, and the birth of deformed babies, particularly in the southern provinces of Iraq where such weapons were used. | UN | لقد أدى استخدام اليورانيوم المنضَّب ضد العراق إلى زيادة مفرطة في حالات الإصابة بأمراض السرطان والإسقاط والولادات المشوهة، وبالذات في المحافظات الجنوبية من العراق التي كانت مسرحا لاستخدام هذا السلاح. |
11. Lastly, in paragraph 1 of the French text of the Advisory Committee’s report, MINURSO was referred to as a “Mission d’observation” (observer mission), whereas it was a Mission for the holding of a referendum in the southern provinces of Morocco, also referred to as Western Sahara. | UN | ١١ - وفي اﻷخير، قال إن الفقرة ١ من النص الفرنسي لتقرير اللجنة الاستشارية أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأنها " Mission d ' observation " )بعثة مراقبة(، في حين أنها بعثة ﻹجراء استفتاء في المحافظات الجنوبية من المغرب، والمعروفة أيضا بالصحراء الغربية. |