ويكيبيديا

    "sovereign and independent state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة مستقلة ذات سيادة
        
    • دولة مستقلة وذات سيادة
        
    • لدولة مستقلة ذات سيادة
        
    • كدولة مستقلة وذات سيادة
        
    • دولة ذات سيادة ومستقلة
        
    • دولةً مستقلةً ذات سيادة
        
    • دولته المستقلة ذات السيادة
        
    Incidentally, I would like to point out that the fact that Ukraine exists and that it will remain a sovereign and independent State is not subject to any debate. UN وبهذه المناسبة، أود أن أذكر حقيقة لا مراء فيها على اﻹطلاق وهي أن أوكرانيا موجودة حاليا وستظل دولة مستقلة ذات سيادة.
    The right of self-determination did not imply a unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. UN فحق تقرير المصير لا يقتضي الحق في الانفصال من جانب واحد ولا ينبغي أن يؤدي إلى تفتت دولة مستقلة ذات سيادة.
    The right to self-determination does not imply the unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. UN إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة.
    In 1991, Moldova seceded from the Soviet Union, becoming a sovereign and independent State. UN ففي عام 1991، انفصلت مولدوفا عن الاتحاد السوفياتي، وأصبحت دولة مستقلة وذات سيادة.
    We continue to urge Palestinians to set their differences aside, through dialogue and reconciliation, and focus on the ultimate objective, namely, the realization of a sovereign and independent State where Palestinians live in peace and prosperity. UN ونحن نحث الفلسطينيين من جديد على طرح خلافاتهم جانبا عن طريق الحوار والمصالحة وحصر اهتمامهم في الهدف الأسمى، ألا وهو خلق دولة مستقلة وذات سيادة يعيش الفلسطينيون في ظلها في أمن ورخاء.
    Selfdetermination could not be construed as authorizing or encouraging any actions that would dismember or impair the territorial integrity or political unity of a sovereign and independent State. UN ولا يمكن تأويل تقرير المصير بأنه شيء يأذن، أو يشجع، أية أعمال تمزق أو تقوض السلامة الإقليمية للكيان السياسي لدولة مستقلة ذات سيادة.
    In the conduct of its own foreign affairs, the Cook Islands interacts with the international community as a sovereign and independent State. UN وفيما يتعلق بالشؤون الخارجية فإن جزر كوك تتعامل مع المجتمع الدولي كدولة مستقلة وذات سيادة.
    As a sovereign and independent State, the Republic of Cyprus takes what steps are needed to protect its territory from further Turkish aggression. UN وجمهورية قبرص بوصفها دولة ذات سيادة ومستقلة تتخذ الخطوات اللازمة لحماية أراضيها من أي عدوان تركي آخر.
    Such a process also creates favourable conditions for the affirmation of the Republic of Moldova as a sovereign and independent State. UN وتوجد هذه العملية أيضا ظروفا مؤاتية لتأكيد مركز جمهورية مولدوفا بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة.
    Even though ethnic and tribal tensions exist and have widened over the past two years owing to the current conflict, the widespread notion of Afghanistan as a sovereign and independent State still remains a powerful force. UN ٤٣ - على الرغم من وجود التوتر اﻹثني والقبلي، الذي توسع خلال السنتين الماضيتين من جراء النزاع الحالي، فإن الفكرة الشائعة عن أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة ما زالت عاملا قويا.
    The report makes a rather optimistic observation that " the widespread notion of Afghanistan as a sovereign and independent State still remains a powerful force " . UN ويقدم التقرير ملاحظة متفائلة إلى حد ما مفادها " أن الفكرة الشائعة عن أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة ما زالت عاملا قويا. "
    The clear act of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a sovereign and independent State and a Member of the United Nations, is in its third year. UN إن أعمال العدوان الواضحة على جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، دخلت عامها الثالث.
    However, they contend that the action taken by France did not provide them with fair compensation for the value of the confiscated property as of 1962, i.e., the year in which Algeria became a sovereign and independent State. UN لكنهم يؤكدون أن تدخل فرنسا في هذا الموضوع لم يمكنهم من الحصول على تعويض منصف تعادل قيمته قيمة ممتلكاتهم المسلوبة عام 1962، وقد كانت الجزائر منذ تلك السنة دولة مستقلة ذات سيادة.
    However, they contend that the action taken by France did not provide them with fair compensation for the value of the confiscated property as of 1962, i.e., the year in which Algeria became a sovereign and independent State. UN لكنهم يؤكدون أن تدخل فرنسا في هذا الموضوع لم يمكنهم من الحصول على تعويض منصف تعادل قيمته قيمة ممتلكاتهم المسلوبة عام 1962، وقد كانت الجزائر منذ تلك السنة دولة مستقلة ذات سيادة.
    Furthermore, the Icelandic Government is determined to fully recognize Palestine and will next week submit to the Parliament of Iceland a resolution on the recognition of Palestine as a sovereign and independent State. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة الأيسلندية مصممة على الاعتراف الكامل بفلسطين، وسوف تقدم الأسبوع المقبل لبرلمان أيسلندا، قرارا بشأن الاعتراف بفلسطين، بصفتها دولة مستقلة وذات سيادة.
    That implies that a people subjected to foreign subjugation, domination and exploitation has the right to be consulted, to freely express their views on how they wish to shape their political and economic circumstances and, if they so wish, the right to become a sovereign and independent State. UN ويعني هذا ضمنا أن الشعب الذي يخضع للسيطرة والقهر والاستغلال الأجنبي له الحق في أن يستشار، وفي التعبير بحرية عن آرائه بشأن الكيفية التي يرغب بها في تشكيل ظروفه السياسية والاقتصادية، وإذا رغب في ذلك، الحق في أن يصبح دولة مستقلة وذات سيادة.
    I should like, on this momentous day, to underline that it is high time that the courageous Palestinian people recovered all their national rights, including their right to a sovereign and independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وأود، في هذا اليوم البالغ الأهمية، أن أشير إلى أن الوقت قد حان لأن يستعيد الشعب الفلسطيني الشجاع جميع حقوقه الوطنية، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمته القدس الشرقية.
    The precedent would, in fact, mean that an organ of the United Nations is in violation of the principles of its own organization, that it creates confusion and encourages separatism and interferes in internal affairs of a sovereign and independent State. UN وستعني هذه السابقة، في الواقع، أن جهازا تابعا للأمم المتحدة ينتهك مبادئ المنظمة التي ينتمي لها ويتسبب في إحراز جو من البلبلة ويشجع النزعة الانفصالية ويتدخل في الشؤون الداخلية لدولة مستقلة ذات سيادة.
    In this context, my Government believes that Turkey has many other major and constructive options instead of defying international legality and levelling subsequent threats against a sovereign and independent State that is a member of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة بلدي أن أمام تركيا خيارات كثيرة أخرى هامة وبناءة غير تحدي الشرعية الدولية وتوجيه تهديدات خفية لدولة مستقلة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    6. In opinion No. 4, issued on 11 January 1991, the Arbitration Commission came to the view that " the will of the peoples of Bosnia-Herzegovina to constitute the Socialist Republic of Bosnia-Herzegovina as a sovereign and independent State [could] not be held to have been fully established " . UN ٦ - وفي الرأي رقم ٤ الصادر في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، توصلت هيئة التحكيم إلى رأي مفاده أنه " لا يمكن " القول بأن " إرادة شعوب البوسنة والهرسك في تشكيل جمهورية البوسنة والهرسك الاشتراكية كدولة مستقلة وذات سيادة قد توطدت بشكل كامل. "
    In accordance with the Charter of the United Nations, no one had the right to impose a name on a sovereign and independent State. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لا يحق ﻷحد أن يفرض اسما على دولة ذات سيادة ومستقلة.
    Similarly, by a declaration of 14 August 1992, the Venezuelan Government decided " to recognize as a sovereign and independent State ... the Republic of Bosnia and Herzegovina " and expressed its " intention to establish diplomatic relations " . UN وفي إعلانها المؤرخ 15 آب/أغسطس 1992، اعترفت الحكومة الفنزويلية " بجمهورية البوسنة والهرسك دولةً مستقلةً ذات سيادة ... " معربة في الوقت ذاته عن " اعتزامها إقامة علاقات دبلوماسية ... " ().
    We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable rights to a sovereign and independent State with Jerusalem as its capital. UN إننا نعرب عن تضامننا التام مع الشعب الفلسطيني ونكرر التأكيد على دعمنا الثابت لحقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف في إقامة دولته المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد