ويكيبيديا

    "sovereign responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية السيادية
        
    • مسؤولية سيادية
        
    • بالمسؤولية السيادية
        
    • المسؤوليات السيادية
        
    • مسؤول بحكم
        
    • مسؤولياتها السيادية
        
    It is based on the sovereign responsibility of States to protect their own populations as well as the United Nations Charter. UN ويقوم على المسؤولية السيادية للدول المتمثلة في حماية سكانها وكذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    Of course, promoting sporting activities and physical education is the sovereign responsibility of each country. UN وبالطبع، إن تعزيز الأنشطة الرياضية والتربية البدنية من المسؤولية السيادية لكل بلد.
    States have a sovereign responsibility to deliver justice and promote law enforcement. UN وتقع على عاتق الدول المسؤولية السيادية عن إقامة العدالة وتعزيز إنفاذ القانون.
    This is natural, as economic and social development, like protection, is above all a sovereign responsibility. UN وهذا أمر طبيعي، حيث إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثلها مثل الحماية، هي قبل كل شيء مسؤولية سيادية.
    Recommendations and findings from this process will inform the finalization of the mission's comprehensive strategy, in accordance with its mandate and without prejudice to the sovereign responsibility of the Government of the Sudan for the protection of its civilians. UN وستفيد توصيات هذه العملية واستنتاجاتها في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الشاملة للعملية المختلطة وفقا لولايتها ودون المساس بالمسؤولية السيادية لحكومة السودان على حماية مدنييها.
    28. The coordination of assistance provided by the international community remains the sovereign responsibility of the Somali authorities. UN 28 - ويظل تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي مسؤولية من المسؤوليات السيادية للسلطات الصومالية.
    (a) Will note that each country has the sovereign responsibility to protect its citizens from natural disasters; UN )أ( ستنوه بأن كل بلد مسؤول بحكم سيادته عن حماية مواطنيه من الكوارث الطبيعية؛
    Indeed, the most profound sovereign responsibility of a State is to guarantee the rights and to ensure the well-being of its own population. UN والواقع أن المسؤولية السيادية الأعمق للدولة تتمثل في ضمان حقوق سكانها ورفاههم.
    Although the Declaration gave the sovereign responsibility of implementing the platform to the States, the role that various non-governmental organizations (NGOs) have played in the progress made so far cannot be overemphasized. UN وعلى الرغم من أن الإعلان أوكل المسؤولية السيادية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين للدول، فإننا لن نغالي مهما أكدنا على أهمية الدور الذي قامت به مختلف المنظمات غير الحكومية في التقدم المحرز حتى الآن.
    Why do we disarm? We do so for the peace and security of an international order that is based on appreciation of the sovereign responsibility of States for matters under their jurisdiction. UN ولمن يسأل عن الدافع وراء عملية نزع سلاح نقول إنها عملية نتوخى من خلالها تحقيق السلام والأمن في نظام دولي يقوم على تقدير المسؤولية السيادية للدول في المسائل الخاضعة لولايتها.
    This would not interfere with the sovereign responsibility of the Chadian and Central African Republic authorities to secure their border with the Sudan. UN وهذا لن يتدخل في المسؤولية السيادية التي تضطلع بها السلطات التشادية وسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في تأمين حدودها مع السودان.
    Pillar one identifies the responsibility to protect as part of a State's sovereign responsibility towards its citizens and focuses on how a State's sovereignty could be strengthened in this regard. UN إن الركيزة الأولى تحدد مسؤولية الحماية كجزء من المسؤولية السيادية لدولة ما تجاه مواطنيها، وتركز على كيفية تعزيز سيادة الدولة في هذا الصدد.
    We are ready to take sovereign responsibility for governing Iraq by June 30. UN إننا مستعدون لتولي المسؤولية السيادية لحكم العراق بحلول 30 حزيران/يونيه.
    We are ready to take sovereign responsibility for governing Iraq by June 30. UN إننا مستعدون لتولي المسؤولية السيادية لحكم العراق بحلول 30 حزيران/يونيه.
    United Nations Security Council resolution 1540, adopted in 2004, was an even more direct effort to promote the exercise of sovereign responsibility to prevent proliferation. UN وقد كان قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540، الذي اعتُمد في عام 2004، جهداً مباشراً بدرجة أكبر للتشجيع على ممارسة المسؤولية السيادية من أجل منع الانتشار.
    A sovereign responsibility to take control of our own destiny. Open Subtitles المسؤولية السيادية والتحكم بحياتنا،
    Moreover we have a particular responsibility to people in areas for which we have sovereign responsibility. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نتحمل مسؤولية خاصة عن اﻷشخاص الذين يعيشون في أماكن نمارس فيها مسؤولية سيادية.
    78. Protecting civilians remains the sovereign responsibility of the Government. UN 78 - وتظل حماية المدنيين مسؤولية سيادية للحكومة.
    While national Governments bear a sovereign responsibility for the protection of civilians, missions must engage in a comprehensive manner using all the tools in their toolbox. UN في حين أن الحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية سيادية لحماية المدنيين، يجب على البعثات القيام بطريقة شاملة باستخدام جميع الأدوات الموجودة في جعبتها.
    Working with the general agreement of the Presidency Council, the Prime Minister of Iraq and the Prime Minister of the Kurdistan regional government, UNAMI continued to underscore that the Government of Iraq alone has the sovereign responsibility to decide on the disputed areas. UN وبموافقة عامة من مجلس الرئاسة ورئيس وزراء العراق ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان، ظلت البعثة تؤكد على أن حكومة العراق هي التي تضطلع وحدها بالمسؤولية السيادية في البت في أمر المناطق المتنازع عليها.
    (a) Will note that each country has the sovereign responsibility to protect its citizens from natural disasters; UN )أ( ستنوه بأن كل بلد مسؤول بحكم سيادته عن حماية مواطنيه من الكوارث الطبيعية؛
    In regard to the protection of civilians, and consistent with international norms and practice, planning has focused on strengthening the capacities of the Government of Southern Sudan to fulfil its sovereign responsibility to protect civilians and ensure the security of humanitarian access. UN وفيما يتعلق بحماية المدنيين، وتماشيا مع القواعد والممارسة الدولية، ركّز التخطيط على تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تولي مسؤولياتها السيادية عن حماية المدنيين وضمان أمن إيصال المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد