ويكيبيديا

    "sovereignty of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيادة جميع
        
    • سيادة كل
        
    • السيادة بين جميع
        
    • السيادة لجميع
        
    • وسيادة جميع
        
    • وسيادة كافة
        
    We all have an obligation to respect the sovereignty of all the Member States of the United Nations. UN فجميعنا ملزمون باحترام سيادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Genuine peace and prosperity on our planet can be achieved only when the sovereignty of all countries is respected. UN ولا يمكن إرساء سلم ورخاء حقيقيين فوق كوكبنا إلا باحترام سيادة جميع البلدان.
    Proceeding from the necessity of the strict observance of the principle of the territorial integrity and the respect of the sovereignty of all countries and non—interference in their internal affairs; UN وانطلاقا من ضرورة المراعاة الدقيقة لمبدأ السلامة اﻹقليمية، واحترام سيادة جميع البلدان، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية،
    It is difficult for the Court to uphold a proposition that, absent a prohibition, a State has a right in law to act in ways which could deprive the sovereignty of all other States of meaning. UN ومن الصعب على محكمة أن تؤيد الطرح القائل إن للدولة حقا في القانون، ما لم يوجد منع، في التصرف بطرق يمكن أن تجرد سيادة كل الدول الأخرى من معناها.
    The Charter of the United Nations is also clear with respect to the sovereignty of all States, big and small. UN كما أن ميثاق الأمم المتحدة واضح أيضا فيما يتعلق بالمساواة في السيادة بين جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    The motives of the British and the United States are very clear. They are creating a major precedent in international relations and are acting in flagrant violation of the Charter of the United Nations, which guarantees peace and security, the rule of law and equal sovereignty of all states. UN إن النوايا الأمريكية والبريطانية باتت مكشوفة وتشكل سابقة خطيرة في العلاقات الدولية وانتهاكا جسيما لميثاق الأمم المتحدة الذي يكفل صون السلم والأمن والاعتراف بالمساواة في السيادة لجميع الدول واحترامها باعتبارها أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة الدولية.
    International law must prevail, as must respect for the sovereignty of all countries. UN إن القانون الدولي يجب أن يسود، كما يجب احترام سيادة جميع البلدان.
    Lebanon's position is in accordance with the principles of the United Nations and international law, which call for the respect of the sovereignty of all States. UN يتفق موقف لبنان مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تدعو إلى احترام سيادة جميع الدول.
    The work on the topic should serve to reinforce the principles enshrined in the Charter of the United Nations and other sources of international law, especially the principle of respect for the sovereignty of all States. UN وينبغي أن يفضي العمل على هذا الموضوع إلى تعزيز المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من مصادر القانون الدولي، وخاصة مبدأ احترام سيادة جميع الدول.
    In that respect, we attach special importance to the implementation of the decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina on the sovereignty of all three constituent peoples throughout the entire territory of the country, in all the entities. UN وفي ذلك الصدد، نعلق أهمية خاصة على تنفيذ قرار المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك بشأن سيادة جميع الشعوب الثلاثة المكونة للبلد في جميع أنحاء أراضيه، وفي جميع الكيانات.
    The Government and the people of Sao Tome and Principe adhere to the principles of respect for the sovereignty of all countries and following the path of dialogue, tolerance and mutual understanding among peoples. UN وتتمسك حكومة سان تومي وبرنسيبي وشعبها بمبادئ احترام سيادة جميع البلدان وإتباع نهج الحوار والتسامح والتفاهم المشترك بين الشعوب.
    The Security Council has been pushed to give legal support to hegemonic and arbitrary decisions made by the ruling Power, which violate the Charter and international law and encroach upon the sovereignty of all States. UN ومورس ضغط على مجلس الأمن لمنح التأييد القانوني لقرارات الدولة المسيطرة التي تتسم الهيمنة والتحكم وتنتهك الميثاق والقانون الدولي وتعتدي على سيادة جميع الدول.
    However, it was stated that international cooperation in combating terrorism should be in accordance with international law, the Charter of the United Nations and the relevant international conventions and based on the sovereignty of all States. UN لكن جرت الإشارة إلى أن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب ينبغي أن يجري وفقا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وأن يستند إلى احترام سيادة جميع الدول.
    The Millennium Declaration, while reaffirming the sovereignty of all States, called for an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system. UN إن إعلان الألفية، الذي أكد من جديد سيادة جميع الدول، دعا إلى قيام نظام تجاري ومالي منفتح، ومنصف، وقائم على القوانين، وقابل لأن يتنبأ به، وغير تمييزي، ومتعدد الأطراف.
    We hope that relations among the States of the Gulf region will be based on respect for the sovereignty of all the States of the region, their territorial integrity and the inviolability of their borders, in accordance with the relevant resolutions of the Security Council. UN ونعبﱢر فيها عن أملنا أن يسود العلاقات في منطقة الخليج احترام سيادة جميع دول المنطقة وحرمة أراضيها ووحدة ترابها تطبيقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It recalls its adherence to the respect for the sovereignty of all States, and underlines that the threat or use of force against the territorial integrity of any State is contrary to the purposes and principles stated in the Charter of the United Nations. UN ويذَكِّر بتقيده باحترام سيادة جميع الدول، ويشدد على أن التهديد باستعمال القوة، أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة يتعارض مع الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    The fulfilment of humanitarian commitments mentioned in the Secretary-General's report must be through a cautious balance that takes into account the limitations of the United Nations system, the need to respect the sovereignty of all States and the innumerable demands made by a humanitarian crisis. UN إن تنفيذ الالتزامات الإنسانية الواردة في تقرير الأمين العام يجب أن يتم من خلال توازن حذر يراعي القيود التي تحيط بالأمم المتحدة، وضرورة احترام سيادة جميع الدول والمطالب المتعددة التي تفرضها الأزمات الإنسانية.
    The twenty-first century should be a century of independence, in which “dominationism” and high-handedness are eliminated and the sovereignty of all States is equally respected. UN وينبغي للقرن الحادي والعشرين أن يكون قرن الاستقلال، الذي تزول فيه فكرة " الهيمنة " والطغيان وتحترم فيه على حد سواء سيادة جميع الدول.
    My delegation renews its appeal to make the Mediterranean a region of peace and communications in which peoples can achieve their common objectives. But that cannot be done without the dismantling of foreign bases and fleets and without ensuring respect for the sovereignty of all States of the region and non-intervention in their internal affairs. UN ويدعو بلدي مجددا إلى جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط بحيرة سلام وتواصل بين شعوب المنطقة بما يحقق المصالح المشتركة ويساهم في صنع التقدم، ولن يتأتى ذلك إلا من خلال إزالة القواعد العسكرية والأساطيل الأجنبية، واحترام سيادة كل دول المنطقة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    We would like to remind the Assembly that in joining the Organization, countries are admitted on the basis of the equal sovereignty of all States, as well as the principle of non-interference in their domestic affairs. UN ونود أن نذكّر أنه عندما انضمت دول العالم إلى هذه المنظمة، قبلت على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبلادها.
    Consequently, it is incumbent upon the United Nations to re-examine the issue of continued forcible use of this aircraft by the United States of America to violate Iraq's airspace in a manner totally incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations as they relate to respect for the sovereignty of all Member States. UN لذا فإن على اﻷمم المتحدة أن تعيد النظر بموضوع مواصلة استعمال هذه الطائرة التي تستخدمها الولايات المتحدة اﻷمريكية عنوة في خرق أجواء العراق وبما يتنافى بشكل كامل مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة في احترام السيادة لجميع الدول اﻷعضاء. صاحب السيادة
    His reports have contained an analysis of the question of apartheid and the racist policy of South African Governments, which impeded the enjoyment of human rights and the exercise of the right to self-determination of the people of South Africa and adversely affected the sovereignty of all the countries of the region. UN وتناولت تلك التقارير بالتحليل مسألة الفصل العنصري والسياسة العنصرية التي اتبعتها الحكومات السابقة لجنوب افريقيا والتي تمس بممارسة حق شعب جنوب افريقيا في تقرير المصير وسيادة جميع بلدان المنطقة.
    Having considered the political situation in the Union of Comoros, the current positive developments, particularly the peace process and national reconciliation, pursuant to the determination of the Organisation of the Islamic Conference to preserve the unity of the Islamic Ummah and the sovereignty of all Member States over their territories; UN وبعد أن درس الوضع السياسي في اتحاد جزر القمر والتطورات الإيجابية الحالية ، وخاصة مسيرة السلام والمصالحة الوطنية واعتماد دستور جديد للدولة وإجراء الانتخابات الرئاسية والمحلية، وانطلاقاً من تمسك منظمة المؤتمر الإسلامي بوحدة الأمة الإسلامية وسيادة كافة الدول الأعضاء على أراضيها ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد