ويكيبيديا

    "soviet occupation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتلال السوفياتي
        
    • للاحتلال السوفياتي
        
    The difficulty of implementing these measures has been compounded by the disastrous legacy of 50 years of Soviet occupation. UN أما صعوبة تنفيذ هذه التدابير فقــد صاحبتها تركة ٥٠ عاما مأساوية من الاحتلال السوفياتي.
    Before the Soviet occupation Latvia was among the leading countries in Europe as to the number of inhabitants with university degrees. UN وقبل الاحتلال السوفياتي كانت لاتفيا من البلدان الرائدة في أوروبا من حيث عدد الحاصلين على شهادات جامعية.
    We believe that it is impossible to fully comprehend the consequences of the Soviet occupation without an objective analysis of the events of 1939 and 1940. UN ونحن نعتقد أنه ليس من الممكن أن نتفهم بالكامل آثار الاحتلال السوفياتي دون تحليل موضوعي ﻷحداث عامي ١٩٣٩ و ١٩٤٠.
    We are all well aware of the enormous sufferings of the Afghan people during the years of Soviet occupation. UN ونحن ندرك تماما ضخامة المعاناة التي تعرض لها الشعب اﻷفغاني خلال سنوات الاحتلال السوفياتي.
    He appreciated the fact that the Special Rapporteur had mentioned the role played by the Soviet occupation in Afghanistan. UN وأعرب ممثل أفغانستان عن تقديره ﻹشارة المقرر الخاص الى الدور الذي لعبه الاحتلال السوفياتي ﻷفغانستان.
    During the Soviet occupation, hundreds of thousands of persons were deported to Siberia, and many thousands were arrested and executed. UN فأثناء الاحتلال السوفياتي جرى ترحيل مئات اﻵلاف من اﻷشخاص الى سيبيريا، وتم اعتقال وإعدام آلاف كثيرة.
    The change in the demographic situation of Latvia during the Soviet occupation cannot be conveyed by numbers alone. UN وتغير الحالة الديموغرافية في لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي لا يتضح من اﻷرقام وحدها.
    In 1940, after the Soviet occupation of Estonia, the Law on Cultural Autonomy was abolished. UN وفي عام ١٩٤٠، ألغي قانون الاستقلال الثقافي في أعقاب الاحتلال السوفياتي لاستونيا.
    Our special stake is based on our belief that the changes that have taken place in the world are partly the result of the enormous sacrifices made by our nation during the 14 years of struggle against Soviet occupation and communist rule. UN إن تأثرنا الخاص نابع من إيماننا بأن التغييرات التي وقعت في العالم ناتجة جزئيا عن التضحيات الهائلة التي قدمتها أمتنا خلال ١٤ سنــة مـن النضـال ضــد الاحتلال السوفياتي والحكم الشيوعي.
    One of the most damaging legacies that Afghanistan has inherited from Soviet occupation, Communist rule and the long, drawn-out war is a substantial break-up of our civil and military administration and the virtual collapse of our economic and financial institutions. UN ومن أدهى ما ورثته أفغانستان من الاحتلال السوفياتي والحكم الشيوعي والحرب الطويلة اﻷجل ذلك التداعي الملموس ﻹدارتنا المدنية والعسكرية، والانهيار الفعلي لمؤسساتنا الاقتصادية والمالية.
    35. The equality of men and women was one of the few human rights significantly honoured under the Soviet occupation. UN ٥٣ - وكانت المساواة بين الرجال والنساء هي أحد حقوق الانسان القليلة التي احتُرمت بشكل ملحوظ في ظل الاحتلال السوفياتي.
    Persons who settled in Estonia during the Soviet occupation period and their descendants can apply for citizenship pursuant to the Estonian Law on Citizenship. UN أما اﻷشخاص الذي استوطنوا في استونيا خلال فترة الاحتلال السوفياتي وذرياتهم فبامكانهم تقديم طلب للحصول على الجنسية عملا بقانون الجنسية الاستوني.
    The rights to property that belonged to the Estonian Apostolic Orthodox Church before it was forced into exile in 1944 by the Soviet occupation have been restored to it. UN وقد أعيدت إلى الكنيسة اﻷرثوذكسية الرسولية الاستونية حقوق الملكية التي كانت تتمتع بها قبل قيام الاحتلال السوفياتي بنفيها في عام ١٩٤٤.
    39. Kabul, the capital of Afghanistan and the symbol of the country's unity, did not suffer extensive damage during the Soviet occupation. UN ٩٣ - ولم تتعرض كابول، عاصمة أفغانستان ورمز وحدة البلد، لدمار مكثف أثناء الاحتلال السوفياتي.
    The status of Latvia's non-citizen is a specific legal status with temporary character that has emerged under specific historical circumstances, when Latvia regained its independence after 50 years of Soviet occupation and shortly afterwards the USSR itself ceased to exist. UN ومركز الشخص من غير المواطنين في لاتفيا إنما هو مركز قانوني محدد له طابع مؤقت قد ظهر في ظروف تاريخية محددة عندما استرجعت لاتفيا استقلالها بعد 50 سنة من الاحتلال السوفياتي وبُعيد زوال اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية نفسه.
    During the interrogation sessions, Mr. Al-Murbati was questioned about his work for a humanitarian organization that had supported refugees in Afghanistan during the Soviet occupation in the 1980s. UN وخلال جلسات الاستجواب، استُجوب السيد المرباطي عن عمله لحساب إحدى المنظمات الإنسانية التي كانت تدعم لاجئين في أفغانستان خلال الاحتلال السوفياتي في الثمانينات.
    30. The Soviet occupation in Estonia was suspended temporarily in 1941 when Estonia was occupied by German forces. UN 30- وتوقف مؤقتاً الاحتلال السوفياتي لإستونيا في عام 1941 عندما احتلت القوات الألمانية إستونيا.
    This approach is reflected in the Law on Cultural Autonomy of National Minorities that was first proclaimed by Estonia in 1925, and which was re-enacted in 1993 following five decades of Soviet occupation. UN ومثل هذا النهج وارد في قانون الاستقلال الثقافي الذاتي لﻷقليات القومية الذي أخذت به أستونيا ابتداء في عام ١٩٢٥، ثم أعادت سنه في عام ١٩٩٣ عقب خمسة عقود من الاحتلال السوفياتي.
    The State's decision to restore property rights and confer eligibility for restitution of nationalized property was related to the fact that the denominations concerned had existed in the period between the two world wars prior to Soviet occupation. UN وقرار الدولة بإعادة حقوق الملكية وتخويل اﻷهلية لرد الممتلكات المؤممة يرتبط بكون الفئات المعنية كانت قائمة في الفترة الواقعة بين الحربين العالميتين قبل الاحتلال السوفياتي.
    27. When Estonia regained independence the legal status of nearly one-third of its population - people who had settled in Estonia during Soviet occupation - remained unresolved. UN ٢٧ - وعندما استعادت استونيا استقلالها بقي المركز القانوني لحوالي ثلث سكانها - - وهم أشخاص استقروا في استونيا أثناء الاحتلال السوفياتي دون حل.
    At the time of the adoption of the Universal Declaration, Latvia was under Soviet occupation. UN ولدى اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كانت لاتفيا خاضعة للاحتلال السوفياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد