ويكيبيديا

    "space laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوانين الفضاء
        
    • قوانين فضاء
        
    Such information would be of assistance to Member States in drafting and developing their respective national space laws. UN وسوف تُعين تلك المعلومات الدول الأعضاء على صياغة ووضع قوانين الفضاء الخاصة بها.
    The Subcommittee also welcomed the reports from member States indicating their progress in developing national space laws. UN كما رحبت اللجنة الفرعية بالتقارير الواردة من دول أعضاء عن التقدم الذي أحرزته في تطوير قوانين الفضاء الوطنية.
    Examples of provisions governing the subject matter covered by national space laws include the following: UN ومن أمثلة الأحكام التي تتناول هذا الموضوع في اطار قوانين الفضاء الوطنية ما يلي:
    As demonstrated by the case of Austria, small-satellite activities could encourage countries to establish national space laws. UN ومثلما يتضح من حالة النمسا، فإنَّ إنجاز أنشطة السواتل الصغيرة قد يشجّع البلدان على وضع قوانين فضاء وطنية.
    The Committee also welcomed the reports from member States indicating their progress in developing national space laws. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من الدول الأعضاء والتي تعرض فيها ما أحرزته من تقدّم في صوغ قوانين فضاء وطنية.
    National space laws normally apply to non-governmental organizations, but may also apply to governmental organizations. UN وتنطبق قوانين الفضاء الوطنية عادة على المؤسسات غير الحكومية، ولكن يمكن أن تنطبق أيضا على المؤسسات الحكومية.
    Some national space laws also provide for public notification in the case of an accident or emergency. UN كما ينص بعض قوانين الفضاء الوطنية على إبلاغ الناس في حال وقوع حادث أو طارئ ما.
    In general, such practices would increase the consistency and predictability of national space laws and help avoid lacunae in the implementation of the treaties. UN وعلى العموم، ستزيد هذه الممارسات من توافق قوانين الفضاء الوطنية ومن امكانية التكهن بها، وتساعد على تجنب وجود ثغرات في تنفيذ المعاهدات.
    That delegation was of the view that international space law remained the primary source of regulations on space activities and that it could not be substituted by norms of national space laws. UN ورأى ذلك الوفد أن قانون الفضاء الدولي لا يزال المصدر الأساسي لتنظيم الأنشطة الفضائية ولا يمكن أن يُستعاض عنه بقواعد قوانين الفضاء الوطنية.
    However, the view was expressed that the interests of financial bodies was only one aspect of space activities and should essentially be dealt with within the scope of national space laws and existing commercial practices. UN 162- ومن جهة أخرى، أبدي رأي مفاده أن مصالح الهيئات المالية تخص جانبا واحدا فقط من الأنشطة الفضائية، وأنه ينبغي بشكل أساسي تناولها ضمن نطاق قوانين الفضاء الوطنية والممارسات التجارية الراهنة.
    In general, such practices would increase the consistency and predictability of national space laws and help avoid lacunae in the implementation of the treaties. UN وعلى العموم، من شأن اتباع ممارسات من هذا النحو أن يزيد من الاتساق وقابلية التنبؤ في قوانين الفضاء الوطنية، ويساعد على اجتناب حدوث فجوات في تنفيذ المعاهدات.
    Ensuring the safety of space activities is an important policy behind most national space laws, in particular laws governing the launch of objects into outer space. UN ويعد ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية نهجا هاما يرتكز عليه معظم قوانين الفضاء الوطنية، وخصوصا القوانين التي تحكم اطلاق الأجسام في الفضاء الخارجي.
    It was agreed that consideration of practical issues arising from the operation of national space laws might be appropriate during further development of the space protocol. UN واتفق على أن النظر في المسائل العملية الناشئة عن إعمال قوانين الفضاء الوطنية قد يكون ملائما أثناء مواصلة إعداد بروتوكول الفضاء.
    The Working Group also examined existing State practice regarding the concept of the launching State, including the provisions of national space laws and international agreements. UN ونظر الفريق العامل بإمعان أيضا في الممارسات الحالية للدول بشأن مفهوم الدولة المطلقة، بما في ذلك أحكام قوانين الفضاء الوطنية والاتفاقات الدولية.
    15. The focus of the second session was national space laws. UN 15- وانصب تركيز الجلسة الثانية على قوانين الفضاء الوطنية.
    National space laws and other regulatory frameworks are necessary for States to implement their obligations under the United Nations treaties and to meet their specific national requirements. UN وتعتبر قوانين الفضاء الوطنية وغيرها من الأطر التنظيمية ضرورية للدول كي تضطلع بالتزاماتها بموجب معاهدات الأمم المتحدة وكي تلبي متطلباتها الوطنية المحددة.
    National space laws may also include specific provisions relating to investigation of launch accidents. UN وقد تتضمن قوانين الفضاء الوطنية أيضا أحكاما محددة تتصل بالتحقيق في حوادث الإطلاق.()
    16. The Working Group noted that national space laws had elements in common and that, in some cases, governments and non-governmental entities were adopting similar practices under the Liability Convention and the Registration Convention. UN 16- ولاحظ الفريق العامل أن في قوانين الفضاء الوطنية عناصر مشتركة وأن الحكومات والهيئات غير الحكومية تقوم، في بعض الحالات، باعتماد ممارسات متشابهة بمقتضى اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    The dissemination of such information could stimulate the development of national space laws and would significantly enhance international cooperation, in particular for the benefit of developing countries. UN ويمكن لنشر معلومات من هذا القبيل أن يحفّز على وضع قوانين فضاء وطنية وأن يعزّز بقدر كبير التعاون الدولي، خصوصا لمصلحة البلدان النامية.
    The Working Group noted that the Office for Outer Space Affairs could serve as a resource for legal information and assistance for countries seeking to develop national space laws, in particular developing countries. UN ولاحظ الفريق العامل أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يمكنه العمل بمثابة مرجع لتقديم المعلومات القانونية والمساعدة إلى البلدان، لا سيما البلدان النامية، التي تسعى إلى صوغ قوانين فضاء وطنية.
    Participants agreed that when a State chose to enact national space laws it was obliged to do so in compliance with international obligations and the national requirements of its existing legal system. UN 26- واتفق المشاركون على أنه عندما تختار دولة أن تشرّع قوانين فضاء وطنية فيتعين عليها أن تفعل ذلك وفقا للالتزامات الدولية والمتطلّبات الوطنية لنظامها القانوني القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد