The whole globe is at risk, not just any one country... and not just spacefaring nations. | Open Subtitles | العالم أجمع في خطر ليس فقط دولة بعينها وليس فقط الدول التي ترتاد الفضاء |
Today, more than 60 States, government consortiums and other entities own or operate space assets, and the number of spacefaring nations continues to grow. | UN | واليوم، باتت أكثر من 60 من الدول والاتحادات الحكومية والكيانات الأخرى تملك أو تشغل موجودات فضائية، وعدد الدول التي ترتاد الفضاء آخذ في الازدياد. |
The importance of such mitigation measures is recognized by all spacefaring nations. | UN | وتُسلِّم جميع الدول المرتادة للفضاء بأهمية تدابير التخفيف هذه. |
The German Aerospace Centre (DLR) has close relations with nearly all spacefaring nations around the world. | UN | للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي علاقات وثيقة مع كافة الدول المرتادة للفضاء على مستوى العالم تقريبا. |
In that regard, the United States has pursued international cooperation with other spacefaring nations on best practice guidelines to, for example, mitigate orbital debris. | UN | وفي ذلك الصدد، تنتهج الولايات المتحدة سياسة التعاون الدولي مع غيرها من البلدان المرتادة للفضاء بشأن المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات للتخفيف من الحطام المداري، على سبيل المثال. |
A tendency to lose interest in science and technology had been observed among the younger generation in many countries, including in current spacefaring nations. | UN | ولوحظ وجود نزعة نحو فقدان الاهتمام بالعلم والتكنولوجيا لدى جيل الشباب في بلدان عديدة، بما في ذلك البلدان التي ترتاد الفضاء حالياً. |
More than 60 States, government consortiums and other entities own or operate those space assets and more and more States are becoming spacefaring nations and/or increasing their space-based capabilities and resources. | UN | ويملك أكثر من 60 من الدول والاتحادات الحكومية والكيانات الأخرى تلك الموجودات الفضائية أو يتولى تشغيلها، ويتزايد عدد الدول التي ترتاد الفضاء و/أو تزيد من قدراتها ومواردها الفضائية. |
The Working Group noted with concern the relatively low level of participation in those treaties, although almost all spacefaring nations had ratified or implemented the instruments and some international intergovernmental organizations had declared their acceptance of the rights and obligations provided for in the conventions. | UN | ولاحظ الفريق العامل بقلق مستوى المشاركة المنخفض نسبيا في تلك المعاهدات، على الرغم من أن ما يقرب من جميع الدول التي ترتاد الفضاء قد صدّقت على تلك الصكوك أو نفّذتها كما أعلنت بعض المنظمات الحكومية الدولية عن قبولها الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيتين. |
51. The Scientific and Technical Subcommittee had also had a highly productive session, reaching consensus on a set of space-debris-mitigation guidelines, which were solid, technically based measures that should be adopted and implemented by all spacefaring nations. | UN | 51 - وكانت أيضا دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية منتجة للغاية، إذ توصلت إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخفيف من أخطار الحطام الفضائي، وهي تدابير متينة ذات أساس تقني وينبغي اعتمادها وتنفيذها من جانب جميع الدول التي ترتاد الفضاء. |
As Secretary of State Hillary Clinton announced on 17 January, the United States is prepared to work in active partnership with all Governments to develop a code that can be adopted by the greatest number of spacefaring nations around the globe. | UN | وكما أعلنت عنه وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون يوم 17 كانون الثاني/يناير، إن الولايات المتحدة مستعدة للعمل في إطار شراكة نشطة مع جميع الحكومات لوضع مدونة يمكن أن يعتمدها أكبر عدد ممكن من الدول التي ترتاد الفضاء في أنحاء المعمورة. |
The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was an important step in providing all spacefaring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. | UN | 136- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو خطوة مهمَّة في سبيل تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات حول كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي. |
The Subcommittee recalled with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was an important step in providing all spacefaring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. | UN | 136- وأشارت اللجنة الفرعية بارتياح إلى أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو خطوة مهمَّة في سبيل تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات حول كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي. |
The group should include representatives of spacefaring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |
Nevertheless, we shall welcome new opportunities for substantive discussions on outer space transparency and confidence-building measures with Russia, with other established and emerging spacefaring nations and with experts from civil society. | UN | ومع ذلك، نرحب بوجود فرص جديدة لإجراء مناقشات موضوعية بشأن الشفافية المتعلقة بالفضاء الخارجي وتدابير بناء الثقة مع روسيا، وغيرها من الدول المرتادة للفضاء والناشئة في هذا المجال وخبراء المجتمع المدني. |
Instead, the United States will continue to pursue measures that protect its vital national interests in space, including cooperation with both established and emerging spacefaring nations, while taking those actions that are necessary to protect its space capabilities and to respond to purposeful interference with its space systems. | UN | بل إن الولايات المتحدة ستستمر في السعي إلى تدابير من شأنها حماية مصالحها الوطنية الحيوية في الفضاء، بما في ذلك التعاون مع الدول المرتادة للفضاء وتلك الناشئة في هذا المضمار على حد سواء، مع اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية قدراتها الفضائية والرد على التدخل المتعمد في منظومتها الفضائية. |
13. The code of conduct will lay down the basic rules to be observed by spacefaring nations in both civil and military space activities; however, it does not include any provisions concerning the placement of weapons in outer space. | UN | 13 - وسترسي مدونة قواعد السلوك القواعد الأساسية التي ينبغي أن تتقيد بها الدول المرتادة للفضاء في أنشطتها المدنية والعسكرية على السواء؛ غير أن المدونة لا تتضمن أي أحكام تتعلق بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Despite that disappointment, the United States will seek to continue to pursue opportunities to establish bilateral space security dialogues with Russia, China and other spacefaring nations. | UN | على الرغم من خيبة الأمل تلك، ستستمر الولايات المتحدة في سعيها لإيجاد فرص لإقامة حوارات ثنائية مع روسيا والصين وغيرها من البلدان المرتادة للفضاء بشأن الأمن الفضائي. |
On the basis of these existing agreements, spacefaring nations are encouraged to provide advance notice if there is reason to believe that their activities may cause interference and thereby harm the operation of another nation's space objects. | UN | وبناء على تلك الاتفاقات الموجودة، عسى أن تقدم البلدان المرتادة للفضاء إشعارا مسبقا إذا كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن أنشطتها قد تكون مشوِّشة وتضر بالتالي بتشغيل الأجسام الفضائية لدولة أخرى. |
The view was expressed that spacefaring nations should provide all developing nations with open access to reliable space-based Earth observation data, which would strengthen global efforts to combat and mitigate the impacts of climate change and adapt to its effects. | UN | 302- وقيل إنه ينبغي أن تزوَّد البلدان التي ترتاد الفضاء جميع البلدان النامية بإمكانية الحصول دون قيود على بيانات فضائية موثوقة تتعلق برصد الأرض، مما يعزِّز الجهود العالمية في مجال مكافحة آثار تغيُّر المناخ والتخفيف من حدّتها والتكيّف معها. |
The workshop would help to bridge the divide between countries participating actively in space and emerging spacefaring nations. | UN | وستساعد حلقة العمل على سد الفجوة بين البلدان التي تشارك بنشاط في الفضاء والأمم الناشئة في ارتياد الفضاء. |
The view was expressed that it was necessary to promote closer coordination of efforts by spacefaring nations in increasing understanding of the actual status of space debris, including space debris of small size, as well as to establish international practice aimed at enhancing safety of space activities and raising the level of trust through mutual exchange of information. | UN | 104- ورئي أنَّ من الضروري تعزيز التنسيق على نحو أوثق بين الجهود التي تبذلها البلدان المرتادة الفضاء من أجل زيادة فهم الوضع الفعلي للحطام الفضائي، بما في ذلك الأجزاء الصغيرة منه، وإرساء ممارسة دولية تستهدف تعزيز سلامة الأنشطة الفضائية والارتقاء بمستوى الثقة من خلال تبادل المعلومات. |
It is not a threat confined to the spacefaring nations; there always exists a possibility of damage on the ground as well, as was witnessed in the case of the Kosmos satellite which crashed in Canada. | UN | وهذا الخطر لا يقتصر على الدول رائدة الفضاء وحدها، إذ يوجد دائماً خطر إلحاق أضرار على الأرض كما شوهد في حال ساتل كوسموس الذي تحطم في كندا. |
As a first step, an inventory of measures already undertaken by spacefaring nations to reduce the creation of new debris could be made. | UN | وكخطوة أولى، يمكن إجراء حصر للتدابير التي اتخذتها الدول الفضائية فعلا بغية التقليل من إيجاد حطام جديد. |
The group should include representatives of spacefaring nations to lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |