During the period under consideration, the Special Rapporteur visited Spain and Morocco. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة، خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، بزيارة إسبانيا والمغرب. |
From 27 March to 3 April, the Panel travelled to Spain and Morocco to hold consultations. | UN | وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات. |
Tangier reportedly has Morocco's largest black economy, where smuggling of people as well as goods between Spain and Morocco occurs. | UN | وتشير التقارير إلى أن طنجة هي أكبر مكان للاقتصاد غير المشروع في المغرب، حيث يجري تهريب الأشخاص والبضائع بين إسبانيا والمغرب. |
The Special Rapporteur visited Spain and Morocco. | UN | وزارت المقررة الخاصة إسبانيا والمغرب. |
195. Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the observers for Spain and Morocco. | UN | 195 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين المراقبان عن المغرب وإسبانيا. |
A. Moroccan-Spanish high-level meeting 28. The high-level meeting between Spain and Morocco, held in Rabat on 5 and 6 May 2007, heard a joint presentation on the current status of project studies prepared for the President of the Spanish Government and the Moroccan Prime Minister. | UN | 28 - خلال الاجتماع الرفيع المستوى بين إسبانيا والمغرب الذي عقد في 5 و 6 آذار/مارس 2007، قدم عرض مشترك للحالة الراهنة للدراسات المتعلقة بالمشروع لرئيس الحكومة الإسباني والوزير الأول المغربي. |
19. Ms. Rodriguez Pizarro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants), introducing her report (A/58/275), said that in 2003 she had visited Spain and Morocco. | UN | 19 - السيدة رودريغيز بيزارو (المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان للمهاجرين): قدمت تقريرها (A/58/275)، ثم قالت، بادئ ذي بدء، إنها قد قامت في عام 2003 بزيارة إسبانيا والمغرب. |
(b) Setting up of permanent Global Positioning System (GPS) stations in Spain and Morocco to improve the Geodetic Network for Geodynamic Observations of the Strait; | UN | (ب) إنشاء محطات دائمة في إسبانيا والمغرب داخل نطاق النظام العالمي لتحديد المواقع، لتحسين الشبكة الجيوديسية للمراقبة الجيودينامية للمضيق؛ |
Ibid., paras. (5)–(8), distinguishing the decision of Arbitrator Huber in British Claims in the Spanish Zone of Morocco, UNRIAA, vol. 2, p. 615 (1924), at p. 648, on the basis that the relationship between Spain and Morocco was not one of mere representation. | UN | البريطانية في المنطقة اﻹسبانية من المغرب " (British Claims in the Spanish Zone of Morocco)، United Nations reports of International Arbitral Awards (UNRIAA)، المجلد ٢، الصفحة ٦١٥ )١٩٢٤(، والصفحة ٦٤٨، الذي ذهب فيه إلى أن العلاقة القائمة بين إسبانيا والمغرب لم تكن علاقة تمثيل مجرد. |
For example, under the Treaty of Cession of the Territory of Chandernagore between India and France, of 2 February 1951, the right of option was provided for a period of six months, Ibid., pp. 77-78. while the Treaty between Spain and Morocco of 4 January 1969 regarding Spain's retrocession to Morocco of the Territory of Sidi Ifni established a three month period. | UN | فمثلا، بموجب معاهدة التنازل عن إقليم شاندر ناغور المعقودة بين الهند وفرنسا والمؤرخة 2 شباط/فبراير 1951، أعطي حق الخيار في غضون ستة أشهر(74)، بينما كانت الفترة ثلاثة أشهر بموجب المعاهدة المؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 1969 بين إسبانيا والمغرب بشأن إعادة إسبانيا إقليم سيدي إفني إلى المغرب(75). |
While the Committee warmly welcomes the 2003 Memorandum of Understanding between Spain and Morocco on assistance in the repatriation of unaccompanied foreign children, it expresses concern about the situation of these children, particularly in relation to the poor conditions in the reception centres for minors (especially in Ceuta and Melilla). | UN | 173- وبينما ترحب اللجنة ترحيباً حاراً بمذكرة التفاهم بين إسبانيا والمغرب الموقعة في عام 2003 بشأن المساعدة على إعادة الأطفال الأجانب غير المصحوبين إلى أوطانهم، تعرب عن قلقها إزاء وضع هؤلاء الأطفال، ولا سيما بسبب الظروف السيئة السائدة في مراكز استقبال القصَّر (وبوجه خاص في سبتة ومليلية). |
At the sixtieth session of the Commission on Human Rights, she presented reports on her missions to Spain and Morocco, carried out in 2003 (E/CN.4/2004/76/Add.2-3) and a preliminary note on her February 2004 visit to the Islamic Republic of Iran (E/CN.4/2004/76/Add.4). | UN | وفي الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، عرضت تقريرين عن زيارتيها إلى إسبانيا والمغرب اللتين قامت بهما في عام 2003 (E/CN.4/2004/76/Add.2-3) ومذكرة مبدئية عن زيارتها إلى جمهورية إيران الإسلامية التي جرت في شباط/فبراير 2004 (E/CN.4/2004/76/Add.4). |
Subsequently, Portuguese Decree Law No. 119/78 of 1 June 1978 settled the external limits of the exclusive economic zone based on the geographic coordinates of the points that determine the limits, defining the median lines between Portugal and the countries with which it has boundaries (Spain and Morocco) (see map No. 1001-E at the Institute Hidrográfico). | UN | وفي وقت لاحق، حدد المرسوم بالقانون البرتغالي رقم 119/78 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1978 الحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة استنادا إلى الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين الحدود التي ترسم خطوط الوسط الفاصلة بين البرتغال والبلدين اللذين يحدانها (إسبانيا والمغرب) (انظر الخريطة رقم 1001-E في المعهد الهيدروغرافي). |
220. Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the observers for Spain and Morocco. | UN | 220 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين المراقبان عن المغرب وإسبانيا. |