ويكيبيديا

    "speak of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحديث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • نتحدث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • الكلام عن
        
    • أتكلم عن
        
    • التحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • يتحدث عن
        
    • بالحديث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • أتحدث عن
        
    • التكلم عن
        
    • تتحدث عنه
        
    • يتحدثون عن
        
    To speak of a true waiver is incongruous in such a case. UN لذا فإن الحديث عن تنازل حقيقي غير صحيح في هذه الحالة.
    How dare you speak of our sister like that? Open Subtitles كيف تجرؤ على الحديث عن أختنا بتلك الطريقة
    I've told you not to speak of that night again. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن لا تتحدث عن تلك الليلة مجدداً
    At any rate, it's ill-bred to speak of such personal matters. Open Subtitles عامّة، من السقيم أن نتحدث عن مثل هذه الأمور الشخصيّة.
    When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti. UN وعندما نتكلم في الجمهورية الدومينيكية عن التضامن والتعاون لا يسعنا إلا أن نتكلم عن هايتي.
    Even to speak of signs of recovery would be a hopeful assessment; to speak of sustained growth was simply out of place. UN ومجرد الكلام عن بوادر انتعاش هو من قبيل التقييم المتفائل؛ أما الكلام عن النمو المستدام فهو ببساطة غير ذي موضوع.
    Yes, I speak of a dream, but it is possible. UN نعم أنا أتكلم عن حلم، لكنه حلم ممكن تحقيقه.
    You, Idriss, are among those who are best placed to speak of fraternal relations for a better future in our two countries. UN وأنت يا إدريس من بين أفضل أولئك الذين يمكنهم التحدث عن العلاقات الأخوية من أجل مستقبل أفضل لبلدينا.
    You speak of peace, let us speak of the Jews. Open Subtitles أنت تتكلم عن السلام ، دعنا نتكلم عن اليهود
    However, the long-term character and the scale of the consequences of the Chernobyl disaster make it impossible to speak of complete resolution of all the socially significant problematic issues in the context of the 2010 programme. UN بيد أن الطابع الطويل الأجل الذي تتسم به كارثة تشيرنوبيل ونطاق الآثار المترتبة عليها يجعلان من المستحيل الحديث عن حل كامل لجميع المسائل المثيرة للإشكال والهامة اجتماعياً في إطار البرنامج لعام 2010.
    Prior to a real enquiry of this kind, it is unfair and premature to speak of reparations, compensation of the victims, and sanctions. UN وقبل إجراء هذا العمل التحقيقي الفعلي، فإنه من غير الطبيعي ومن باب التسرّع الحديث عن جبر وتعويض الضحايا وعن الجزاءات.
    Hence, Uganda maintains that in the absence of a consensus, it is utterly wrong to speak of an endorsed candidate. UN ومن ثم، فإن أوغندا تقول بأنه في غياب توافق في الآراء، فإنه من الخطأ تماما الحديث عن وجود مرشح يحظى بالتأييد.
    These runes speak of a hidden passage to the Lower Halls. Open Subtitles هذه الرموز تتحدث عن ممر سري في القاعات السفلى للمدينة
    Should the Commission speak of a hard core of rights or of rights in general? It could decide to speed matters up by merely stating that all rights of aliens must be protected, but that would mean leaving the situation as it currently stood. UN فهل ينبغي للجنة أن تتحدث عن نواة أساسية من الحقوق أم عن الحقوق بشكل عام؟ فيمكن للجنة أن تقرر الإسراع بالأمور بمجرد النص على ضرورة حماية جميع حقوق الأجانب، غير أن ذلك سيعني ترك الوضع على ما هو عليه.
    It's a wig. And let's never speak of it again. Open Subtitles إنه شعر مستعار ودعنا لا نتحدث عن الامر ثانية
    After that, we sleep, we go to movies, we go to restaurants, and we never speak of this again. Open Subtitles بعد ذلك , ننام , نذهب الى السينما نذهب الى المطاعم و لن نتحدث عن هذا أبداً
    at times we speak of the overseas business. It interests him all. Open Subtitles في بعض الاحيان نتكلم عن العمل بما وراء البحر يهمها الامر
    It is very easy to be glib when people speak of a historic opportunity. UN ومن السهل جدا أن يكون المرء ذرب اللسان عند الكلام عن وجود فرصة تاريخية.
    I speak of this here and now because hope springs eternal. UN وأنا أتكلم عن هذا هنا واﻵن ﻷن اﻷمل ينبوع خالد.
    However, in the current weak security and institutional set-up, it is short-sighted to speak of public investment retrenchment, fiscal discipline and a greater role for the private sector. UN إلا أنه في سياق ضعف الوضعين الأمني والمؤسسي الحاليين، يكون من قلة البصيرة التحدث عن خفض الاستثمارات العامة، والانضباط المالي، وإعطاء دور أكبر للقطاع الخاص.
    You speak of things I can never have again. Open Subtitles تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية.
    Have you ever heard the prisoner speak of the King's divorce, supremacy... Open Subtitles هل سمعت السجين يوماً يتحدث عن طلاق الملك أو سُلطته العليا
    He must be a very kind man to bring me all this way. speak of the devil. Open Subtitles لابدّ من أن يكون رجل لطيف حقّاً بسبب جلبه لي إلى هنا بالحديث عن الشيطان
    No one can speak of peace, justice or civilization in the world if the cry rising from Somalia is left unheard. UN ما من أحد بوسعه أن يتكلم عن السلام أو العدالة أو المدنية في العالم إذا انطلقت صرخة من الصومال ووقعت على آذان صماء.
    I don't want to speak of explanations, or conjectures, or anything else. Open Subtitles لاأريد أن أتحدث عن الشروح أو التخمينات أو أي شيء آخر
    It is possible to speak of a triad of threats. UN ومن الممكن التكلم عن ثالوث من التهديدات.
    If you value your life, you won't speak of it again. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعيش لا تتحدث عنه ثانيةً لماذا؟
    They speak of the ethics of the United Nations and of national elections, on which the group-of-four countries hardly require any lessons. UN إنهم يتحدثون عن أخلاقيات الأمم المتحدة والانتخابات الوطنية، التي لا يحتاج أعضاء مجموعة الأربعة دروسا عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد