ويكيبيديا

    "speaking in her personal capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلمت بصفتها الشخصية
        
    • متحدثة بصفتها الشخصية
        
    • تحدثت بصفتها الشخصية
        
    • تتحدث بصفتها الشخصية
        
    • وتحدثت بصفتها الشخصية
        
    speaking in her personal capacity, she asked what impact the increase in the number of private schools would have on the poor. UN ثم تكلمت بصفتها الشخصية فتساءلت عن أثر تزايد عدد المدارس الخاصة على الفقراء.
    Ms. Solana, speaking in her personal capacity, said that as part of her doctoral research at the University of Toronto she had lived in the Tindouf refugee camps for over a year. UN 39 - السيدة سولانا: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إنها قامت كجزء من البحوث التي تجريها في جامعة تورنتو للحصول على درجة الدكتوراه، بالعيش في مخيمات تندوف لأكثر من عام.
    38. The Chairperson, speaking in her personal capacity, commended Norway's commitment to gender equality and the advancement of women. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية وأثنت على التزام النرويج بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    34. Ms. Abaka, speaking in her personal capacity as an expert, stressed the importance of traditional medicine in Africa, especially since many women had no other source of care. UN 34 - السيدة آبـاكا: أكدت، متحدثة بصفتها الشخصية كخبيرة، على أهمية الطب التقليدي في أفريقيا، لا سيما في ضوء أن أعدادا كبيرة من النسـاء ليس لهن مصادر أخرى للرعاية.
    21. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the next report should clarify the relationship between the gender-based development index and the human potential development index mentioned in the delegation's introductory statement. UN 21 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن التقرير القادم يجب أن يوضِّح العلاقة بين دليل التنمية المعتمد على نوع الجنس ودليل تنمية الإمكانيات البشرية، المذكور في البيان الاستهلالي للوفد.
    62. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the absence of legislation expressly prohibiting sexual harassment in the workplace and domestic violence was a weakness that the State party should seek to remedy. UN 62 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن الافتقار إلى تشريع يحظر صراحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والعنف المنـزلي يشكل ضعفا ينبغي للدولة الطرف أن تسعى إلى علاجه.
    35. Ms. Hardin, speaking in her personal capacity, in support of freedom and self-determination for the people of Western Sahara, said that two recent developments in the region were noteworthy. UN 35 - السيدة هاردن: تكلمت بصفتها الشخصية مؤيدة منح شعب الصحراء الغربية الحرية وحق تقرير المصير، قالت إن تطوريين جديريين بالذكر حدثا مؤخرا في المنطقة.
    53. Ms. Hemeida, speaking in her personal capacity as a Sahrawi, asked how long the Sahrawi people living in the Territory of Western Sahara occupied by Morocco would have to wait for justice to be done. UN 53 - السيدة حميدة، تكلمت بصفتها الشخصية كصحراوية، فسألت إلى متى سيظل السكان الصحراويون الذين يعيشون في إقليم الصحراء الغربية الذي يحتله المغرب منتظرين حتى تتحقق العدالة.
    21. Ms. Roberto, speaking in her personal capacity as a representative of the University of California Berkeley Pacific Islander Alumni, said that she wished to testify about the physical and emotional effects of the displacement resulting from colonialism. UN 21 - السيدة روبرتو: تكلمت بصفتها الشخصية باعتبارها ممثلة للخريجين من جزر المحيط الهادئ من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، فقالت إنها ترغب في الإدلاء بشهادتها حول الآثار الجسدية والعاطفية الناجمة عن التشرد بسبب الاستعمار.
    31. Ms. Basinet, speaking in her personal capacity as a nominee for the Nobel Peace Prize, said that the Sahrawi people had long suffered violence at the hands of Morocco's army. UN 31 - السيدة باسنت: تكلمت بصفتها الشخصية كمرشحة لجائزة نوبل للسلام، فقالت إن الشعب الصحراوي عانى طويلاً من العنف على يد الجيش المغربي.
    32. Ms. Boussola, speaking in her personal capacity as a member of the Parliament of Morocco, said that the North African region had been swept by anarchy sparked by armed terrorist groups in thrall to foreign interests. UN 32 - السيدة بوسولا: تكلمت بصفتها الشخصية كعضوة في برلمان المغرب، فقالت إن منطقة شمال أفريقيا عمَّتها الفوضى التي أشعلت شرارتها الجماعات الإرهابية المسلحة التي هي أسيرة المصالح الأجنبية.
    39. Ms. Laâroussi, speaking in her personal capacity as a Moroccan journalist, said that civil society was playing a major role in the Saharan communities in Morocco to establish democracy and lay the foundations of justice and the rule of law. UN 39 - السيدة العروسي: تكلمت بصفتها الشخصية كصحفية مغربية، فقالت إن المجتمع المدني يضطلع بدور هام في إرساء الديمقراطية ووضع أسس العدالة وحكم القانون في المجتمعات المحلية الصحراوية في المغرب.
    56. Ms. Kahn, speaking in her personal capacity as an American citizen who had worked in the camps since 2009, read out a statement by Kneita Buddah Mohammed, a Sahrawi friend who was born and lived in one of the Tindouf refugee camps. UN 56 - السيدة كان: تكلمت بصفتها الشخصية كمواطنة أميركية عملت في المخيمات منذ عام 2009، فَتَلت بياناً نيابة عن السيدة كنيتا بُدّة محمد، وهي صديقة صحراوية وُلدت وعاشت في أحد مخيمات اللاجئين في تندوف.
    58. Ms. Basinet, speaking in her personal capacity, said that it was in human nature to solve problems as a community and to seek improvement in the lives of those around us. UN 58 - السيدة باسينيت: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن من طبيعة البشر أن يحلوا المشاكل كمجتمع وأن يسعوا إلى تحسين حياة الذين يحيطون بهم.
    Ms. Kahn, speaking in her personal capacity as a United States citizen, said that she had lived with families in each of the five Tindouf refugee camps. UN 70 - السيدة خان: تكلمت بصفتها الشخصية كمواطنة أمريكية فقالت إنها عاشت مع عائلات تقطن المخيمات الخمسة للاجئين الموجودة في تندوف.
    Ms. Basinet, speaking in her personal capacity, said that there was a tendency of late to consider just how much care and support were due to the marginalized. UN 82 - السيدة باسينيت: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن ثمة ميلاً في الآونة الأخيرة للتقتير في تقديم الدعم والرعاية للمهمشين.
    16. speaking in her personal capacity, she said that Denmark in particular had been a model in terms of issues relating to the advancement of women, and developments in Denmark were therefore of extreme interest. UN 16 - وقالت متحدثة بصفتها الشخصية إن الدانمرك بصفة خاصة كانت نموذجاً في مجال القضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة ولذلك فإن التطورات التي تحدث في الدانمرك مثيرة للاهتمام بقدر كبير للغاية.
    26. Ms. Adem, speaking in her personal capacity as an Algerian student, said that failure to resolve the conflict between Western Sahara and Morocco was impacting the stability of the entire region. UN 26 - السيدة آدم: قالت، متحدثة بصفتها الشخصية كطالبة جزائرية، إن الفشل في حل النزاع بين الصحراء الغربية والمغرب يؤثر على استقرار المنطقة بأسرها.
    19. The CHAIRPERSON, speaking in her personal capacity, said it would be preferable not to use the term “margin of appreciation”, which might give States the wrong idea. UN 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول.
    speaking in her personal capacity, she expressed disappointment that although Luxembourg had been one of the first signatories of the Optional Protocol to the Convention, it had not yet ratified it. UN وتحدثت بصفتها الشخصية, وأعربت عن خيبة أملها لأن بالرغم من أن لكسمبرغ كانت أحد الموقعين الأوائل على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية, فإنها لم توقع عليه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد