The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Statements were made by representatives of 27 Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 27 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
Statements were made by representatives of 18 Parties including one speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 18 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union and its member States, said that despite efforts made since the open-ended meeting of the Committee of Permanent Representatives, much remained to be done to finalize the draft resolutions submitted for adoption by the Environment Assembly. | UN | وقال ممثل اليونان، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، إنه على الرغم من الجهود التي بُذلت منذ الاجتماع المفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لاستكمال مشاريع القرارات المقدمة لكي تعتمدها جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |
Representatives of Portugal, speaking on behalf of the European Union, the United States of America and a nongovernmental organization proposed additional response measures for consideration by the working group. | UN | واقترح ممثل البرتغال، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وممثل إحدى المنظمات غير الحكومية تدابير استجابة إضافية يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل. |
In explanation after the vote, the representative for Portugal, speaking on behalf of the European Union, as well as related candidate countries and stabilization and association process countries, expressed satisfaction that the resolution on the question of Western Sahara had been presented at the current session as a proposal of the Chairman and adopted by consensus. | UN | وفي تعليل التصويت، أدلى به بعد التصويت، أعربت ممثلة البرتغال، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة وبلدان عملية الاستقرار والانتساب، عن ارتياحها لأن القرار بشأن مسألة الصحراء الغربية قد قُدِّم في الدورة الحالية كاقتراح من الرئيس واعتُمد بتوافق الآراء. |
As the representative of Portugal stressed, speaking on behalf of the European Union, the Monterrey Consensus is the foundation of the global partnership for development. | UN | ويمثل توافق آراء مونتيري أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية،كما أكد ممثل البرتغال، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
speaking on behalf of the European Union during this General Assembly debate, the Prime Minister of Denmark expressed that sentiment: | UN | وقد أعرب رئيس وزراء الدانمرك عن هذا الشعور عندما تكلم باسم الاتحاد الأوروبي أثناء المناقشة الحالية في الجمعية العامة: |
The Council heard a statement by His Excellency Thomas Mayr-Harting (speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد توماس ماير- هارتنغ ( (الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
50. The representative of Spain agreed with the statement of the observer of Germany speaking on behalf of the European Union. | UN | 50 - وقال ممثل إسبانيا إنه يتفق مع بيان المراقب عن ألمانيا الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
76. Mr. Hahn (Denmark), speaking on behalf of the European Union, said the proposed amendment was unacceptable. | UN | 76 - السيد هاهن (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن التعديل المقترح غير مقبول. |
4. Mr. Pfanzelter (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the Chairman seemed to be moving very fast. | UN | 4 - السيد فانزلتر (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال: يبدو أن الرئيس يتصرف بسرعة كبيرة. |
Statements were made by representatives of eight Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Statements were made by representatives of six Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Statements were made by representatives of 18 Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States and one on behalf of a group of six Parties. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 18 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وممثل تحدث باسم مجموعة تضم ستة أطراف. |
9. Mr. Hof (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the right of peoples to self- determination was a pillar of international law which remained relevant and deserved close attention from the international community. | UN | 9 - السيد هوف (هولندا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو أحد أعمدة القانون الدولي التي لا تزال ذات أهمية وتستحق الاهتمام الوثيق من المجتمع الدولي. |
Representatives of Portugal, speaking on behalf of the European Union, the United States of America and a nongovernmental organization proposed additional response measures for consideration by the working group. | UN | واقترح ممثل البرتغال، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وممثل إحدى المنظمات غير الحكومية تدابير استجابة إضافية يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل. |
Ms. LORIA (Italy), speaking on behalf of the European Union and supported by Mr. RAO (India), Mr. CAMPUZANO PIÑA (Mexico) and Mr. SATO (Japan), supported that suggestion, which would represent a compromise solution. | UN | 65- السيدة لوريا (ايطاليا): متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي وبتأييد من السيد راو (الهند) والسيد كامبوزانو بينيا (المكسيك) والسيد ساتو (اليابان): أيّدت الاقتراح ووصفته بأنه يشكّل حلا وسطا. |
53. Mr. Delacroix (France), speaking on behalf of the European Union, said that the draft resolution, as submitted, reflected the consensus that had been achieved in the Third Committee and should therefore be adopted without amendment. | UN | 53 - السيد دي لاكروا (فرنسا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن مشروع القرار بالصيغة التي قُدم فيها يعكس توافق الآراء الذي توصل إليه أعضاء اللجنة الثالثة ولذلك ينبغي اعتماده بدون تعديل. |
The Representative of Sweden took part in this meeting, speaking on behalf of the European Union. | UN | وشارك في هذه الجلسة ممثل السويد، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي. |
The representative of the European Community, speaking on behalf of the European Union (EU), said that the debates in the expert meetings provided a useful opportunity of dialogue with all its partners. | UN | 15- وقال ممثل الجماعة الأوروبية الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي إن المناقشات التي تجري في اجتماعات الخبراء توفر فرصة مفيدة للحوار مع جميع شركاء الاتحاد. |
Mr. Hof (Netherlands): I am speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد هوف (هولندا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union (EU) and associated countries, expressed support for the mandate of the working group. | UN | 13- وأعرب ممثل لكسمبرغ، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، عن دعمه لولاية الفريق العامل. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of the Czech Republic, speaking on behalf of the European Union. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الجمهورية التشيكية الموقر، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour of speaking on behalf of the European Union (EU). | UN | السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mr. ARKWRIGHT (United Kingdom) said his delegation endorsed the position expressed by the representative of Germany speaking on behalf of the European Union. | UN | ٢٨ - السيد أركرايت )المملكة المتحدة(: قال إن وفده يؤيد موقف ممثل ألمانيا الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
14. Mr. HAYES (Ireland), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania and Slovakia, said that enhancing the safety of diplomatic missions and representatives was important because it facilitated healthy political, economic and cultural exchanges between States. | UN | ١٤ - السيد هايز )أيرلندا(: قال متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة إستونيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، أن تعزيز أمن البعثات الدبلوماسية والممثلين الدبلوماسيين مهم ﻷنه يسهل التبادل السياسي والاقتصادي والثقافي الصحي بين الدول. |
My sixth and final point is that on 4 October the Ambassador of Belgium, speaking on behalf of the European Union, made a statement on disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | النقطة السادسة والأخيرة أنه في 4 تشرين الأول/ أكتوبر، أدلى سفير بلجيكا ببيان بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، وكان يتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |