ويكيبيديا

    "special areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الخاصة
        
    • مناطق خاصة
        
    • المجالات الخاصة
        
    • مجالات خاصة
        
    • القطاعات الخاصة
        
    • أماكن خاصة
        
    • والمناطق الخاصة
        
    • بالمجالات الخاصة
        
    • قطاعات خاصة
        
    • مساحات للفنادق
        
    389. Protection of special areas and particularly sensitive sea areas. UN 389 - حماية المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    The main action foreseen by the Plan is the creation of a Network of special areas of Conservation for the Monk Seal to help restore populations. UN والإجراء الرئيسي الذي تتوخاه الخطة هو إنشاء شبكة من المناطق الخاصة لحفظ فقمة الراهب بغية المساعدة على استعادة أرصدتها.
    This requirement is especially necessary in the special areas where, because of the vulnerability of these areas to pollution, more stringent discharge restrictions have been imposed. UN وهذا المطلب ضروري خاصة في المناطق الخاصة التي فرضت فيها قيود أكثر صرامة على التفريغ بسبب سرعة تأثر هذه المناطق بالتلوث.
    The provision of reception facilities is particularly important when countries wish their coastal areas to be designated as special areas. UN ويتسم توفير مرافق الاستقبال بأهمية خاصة حين ترغب البلدان في اعتبار مناطقها الساحلية مناطق خاصة.
    4. Treatment of any special areas -- semi-enclosed seas, etc. UN 4 - معالجة أي مناطق خاصة - بحار شبه مغلقة، وما إلى ذلك
    We would like to suggest some special areas where data need to be gathered on older women. UN ونود أن نقترح بعض المجالات الخاصة التي يمكن أن تجمع فيها معلومات عن النساء الكبيرات السن.
    In 2010, the number of women who have high positions in special areas of decision making is 9% which is very low in comparison to that of men. UN وفي عام 2010، بلغت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في مجالات خاصة بصنع القرار 9 في المائة، وهى نسبة ضئيلة للغاية مقارنة بنسبة الرجال.
    Article 211 of UNCLOS also makes reference to “special areas” (see paras. 510-515). UN وتشير أيضا المادة ٢١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى " القطاعات الخاصة " )انظر الفقرات ٥١٠-٥١٥ أدناه(.
    The disposal of garbage is prohibited within special areas designated in accordance with the provisions of the annex. UN كما أن التخلص من النفايات محظور داخل المناطق الخاصة المحددة وفقا لأحكام المرفق.
    To avoid abuse, these special areas should no longer be mandatory, but simply additional facilities. UN وتجنبا للإساءة، ينبغي ألا تكون هذه المناطق الخاصة بعد إلزامية، وإنما مجرد مرافق إضافية.
    5. There are other examples of " special areas " , notably in the context of marine pollution. UN 5 - وهناك أمثلة أخرى على " المناطق الخاصة " ، ولا سيما في سياق التلوث البحري.
    The objective of this activity is to build a knowledge base for ICCAs which increases the scope of information on these special areas needed to document their value and to understand their impacts. UN والهدف من هذا النشاط هو إعداد قاعدة معرفية عن هذه المناطق لتوفير المزيد من المعلومات عن هذه المناطق الخاصة وهي ضرورية لتوثيق قيمتها ولفهم آثارها.
    When approved by IMO, special areas are provided through mandatory regulations with a higher level of protection from operational discharges than other areas of the sea. UN وعندما تحظى المناطق الخاصة بموافقة المنظمة البحرية الدولية، يوفر لها من خلال أنظمة ملزمة، مستوى حماية من عمليات التصريف الناجم عن التشغيل أعلى من ذلك الذي تتمتع به المناطق البحرية الأخرى.
    IHO reported that it was closely cooperating with IMO in better defining and making known to the mariners existing special areas and particularly sensitive sea areas. UN وذكرت المنظمة الهيدروغرافية الدولية أنها تتعاون بشكل وثيق مع المنظمة البحرية الدولية لتحديد المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية الموجودة على نحو أفضل وتعريف البحارة بها.
    The preceding refers to legislation establishing special zones of social interestZEIS and a programme of regularization of these areas, land regularization with the population's participation, and legal instruments for the creation of special areas of social interest; UN ويشير هذا القانون إلى تشريع ينشئ مناطق خاصة ذات أهمية اجتماعية وإلى برنامج لتصحيح أوضاع هذه المناطق، والقيام بذلك على الأراضي بمشاركة السكان، وإلى صكوك قانونية لإنشاء مناطق خاصة ذات أهمية اجتماعية؛
    To assert control over activities, miners were organized into accountable bodies and special areas were reserved for artisanal mining. UN وتأكيدا للسيطرة على اﻷنشطة، يجري تنظيم العاملين في مجال التعدين في هيئات تخضع للمساءلة، كما تُحجز مناطق خاصة ﻷعمال التعدين الحرفي.
    Two areas designated as special areas that include areas beyond national jurisdiction are the Antarctic and Southern Ocean (south of latitude 60 degrees south) and the Mediterranean. UN وهناك منطقتان اعتبرتا مناطق خاصة تشملان مناطق خارج الولاية الوطنية، هما الدائرة القطبية الجنوبية والمحيط الجنوبي (جنوب خط عرض 60 جنوبا) والبحر الأبيض المتوسط.
    As a result, there would be more resources to open new activities on an experimental basis and to fill gaps where funds from other sources are not available to cover special areas of need. UN ونتيجة لذلك سيجري رصد موارد أخرى للقيام بأنشطة تجريبية لبدء أنشطة جديدة على أساس تجريبي ولسد الفجوات التي لا يكون متاحا فيها أموال من مصادر أخرى لتغطية المجالات الخاصة من الاحتياجات.
    Indonesia selected special areas like urban development and population planning to offer training facilities. UN أما اندونيسيا فاختارت مجالات خاصة كالتنمية الحضرية والتخطيط السكاني لتقديم تسهيلات تدريبية.
    IMO has developed " Guidelines for the designation of special areas " (IMO Assembly resolution A.927(22)) to provide guidance to States Parties in the formulation and submission of applications for the designation of special areas. UN ولقد وضعت المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية لتحديد القطاعات الخاصة (قرار جمعية المنظمة البحرية الدولية (ألف 927 (22)) لترشد الدول الأطراف بشأن صياغة وتقديم الطلبات من أجل تحديد القطاعات الخاصة.
    Others were detained in special areas within an adult prison. UN أما اﻵخرون فمحتجزون في أماكن خاصة داخل سجن للبالغين.
    173. In order to regulate pollution from ships in particularly sensitive sea areas, special areas and emission control areas have been established. UN 173 - ومن أجل تنظيم التلوث الناجم عن السفن، تم إنشاء المناطق البحرية الشديدة الحساسية والمناطق الخاصة ومناطق مراقبة الانبعاثات.
    2. Notes with concern that the administering Power continues to deny further delegation of competence over the special areas of responsibility of the governor to ministers of the territorial Government prior to setting a time-frame for independence; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن الدولة القائمة بالادارة لاتزال ترفض تفويض وزراء حكومة الاقليم بأي اختصاصات أخرى تتعلق بالمجالات الخاصة الداخلة في نطاق مسؤولية الحاكم، قبل تحديد اطار زمني للاستقلال؛
    Large sea areas may be designated as " special areas " under annexes I, II and V in order to provide them with a higher level of protection than other areas of the sea by imposing the strictest discharge requirements. UN ويمكن تسمية مناطق بحرية كبيرة باسم " قطاعات خاصة " بموجب المرفقات الأول والثاني والرابع بغية توفير مستوى حماية لها أعلى من مستويات المناطق الأخرى في البحر وذلك بفرض متطلبات أكثر صرامة لتصريف النفايات.
    It plans to create incentives for the development of new tourism facilities and the establishment of special areas for five-star boutique hotels.6 UN وهي تعتزم توفير حوافز لإنشاء مرافق سياحية جديدة وتخصيص مساحات للفنادق الصغيرة الفاخرة من فئة خمسة نجوم(6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد